DictionaryForumContacts

 maricom

link 27.09.2017 9:44 
Subject: to have a plan in places gen.
Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, правильно перевести такое предложение:

Keep your important documents safe and be sure to have a plan in places for your family if you are detained.

Храните важные документы в надежном месте и убедитесь в том, что у вас есть готовый план (?), как поступить со своей семьей в случае вашего задержания.

Не уверена, что здесь значит in places. Если бы in place - то, наверное, "готовый план". Но вот это множ. число меня смущает... Может, имеется в виду "есть план по поводу того, где разместить свою семью"? Тоже сомнительно...

К сожалению, нет более широкого контекста.

Заранее благодарю.

 Lonely Knight

link 27.09.2017 10:15 
я за опечатку, have a plan in place

 maricom

link 27.09.2017 10:46 
Вот и я тоже за опечатку...

 Yippie

link 27.09.2017 11:33 
**план, как поступить со своей семьей**
вчитайтесь в слова.

 Shumov

link 27.09.2017 17:26 
возм. "а вашим близким необходимо знать, что делать в случае вашего задержания"

 SirReal moderator

link 27.09.2017 17:40 
разработать для семьи план действий в случае вашего задержания

 

You need to be logged in to post in the forum