DictionaryForumContacts

 Ирина59

link 5.06.2017 11:25 
Subject: to be expedient with a view gen.
Прошу проверить перевод с англ. на рус.
1. To carry on any business or activity of any nature whatsoever which may seem to the Directors to be capable of being conveniently or advantageously carried on in connection or conjunction with any business of the Company hereinbefore or hereinafter authorized or to be expedient with a view, directly or indirectly, to enhancing the value of or to rendering profitable or more profitable any of the Company's assets or utilizing its skills, know how or expertise.

1. Осуществлять коммерческую или любую иную деятельность, которая, по мнению Директоров, является эффективной с точки зрения удобства или выгоды, в связи или в сочетании с любой деятельностью выше и далее упомянутой Компании, или соответствующую намерениям прямо или косвенно повысить стоимость или рентабельность любого из активов Компании или оптимизации ее навыков, знаний или опыта.

 grachik

link 5.06.2017 11:52 
1. Осуществлять коммерческую или любую иную деятельность, которая, по мнению Директоров, будет удобна или выгодна в связи или в сочетании с любой коммерческой деятельностью выше или далее упомянутой уполномоченной Компании, или целесообразна с точки зрения прямого или косвенного повышения стоимости, обеспечения рентабельности или повышения рентабельности какого-либо актива Компании или применения ее навыков, технических разработок или опыта.

 leka11

link 5.06.2017 11:57 
имхо, как вариант
to be capable of being .....carried .....or to be expedient ..... - ....может осуществляться.......или является целесообразной .....

authorized =/= упомянутой
utilizing =/= оптимизации

 Ирина59

link 5.06.2017 16:43 
grachik, по-русски то у Вас нечитабельно получается.

 paderin

link 5.06.2017 17:02 
grachik правильно написала, кроме незначительной погрешности; в связи с любой хозяйственной деятельностью компании, которая была упомянута ранее или будет указана далее, которая была разрешена или должна быть целесообразной для; ноу-хау везде являются ноу-хау, но не знаниями

 toast2

link 5.06.2017 21:49 
ирина, "is expedient with a view to enhancing the value" - так яснее грамматика?

with a view to = с тем, чтобы ... \ для целей

целесообразно с точки зрения \ для целей...

 

You need to be logged in to post in the forum