Subject: поэзия, блин Люди... В моей книжечке встретился стих некоего Натаниэля Коттона. Я понимаю, что просить вас переводить в стихотворной форме - это уж слишком, но может хотя бы посмотрите, что тут в некоторых местах можно сделать... Мож... пару фраз??? Думаю, будет не совсем скучно.Спасибо всем огромное: If solid happiness we prize, Nathaniel Cotton З.Ы. Автор связывает это с идеей уборки своего дома. Еще раз сенкс. |
Бедная сусличка. Ничего, у нас тут такие таланты, что обязательно что-нибудь придумают. Максимум, что могу выдать я, - это "кеды-полукеды". :-( |
Ириша:)))) Вечно у меня авторы хотят креативничать:))) З.Ы. Прекрасная рифма - а главное свежая. |
Блин, чё, и это уже до меня кто-то придумал? :-((( Эххх! Тогда пойду окунусь в прозу жизни. |
Счастливого купания... Я лично слышу в первый раз. |
Ах не ищите люди счастья Во внешних призрачных мирах В груди своей найдите камень - Неограненный сказочный алмаз! В его сверканье благолепном Узрите чудо из чудес! Чувства, страсть и состраданье: Вселенной пульс и жизни блеск. |
Ашер - блестяще!!!!!!!!! Только беда - надо оставить про убогую хижину... |
|
link 21.10.2005 7:31 |
Сусличка, а ты забей на это стихотворение - поищи лучше подходящий аналог. Например: "О доме думать надо, о доме" /В. Путин/ |
Янко - ЛОЛОЗАВР!!!!! |
Про хижину надо? Легко %))) так: Ах не ищите люди счастья |
Во!!!!!!!!! Псибы... жму Вашу руку... |
ну и от меня вариант: Коль ценишь ты покой и постоянство |
Андрей - вы ближе к оригиналу по смыслу!!!!! |
ховрашка, да ты просто муза! :&) вон сколько сразу поэтических талантов открыла :) |
борь...:)) я еще и не то могу:))) эххх, к самой бы музЫК /а как еще назвать музу м.рода??/ пришел... |
Кстати вот моя хамблейшая версия, если поправите корявый слог или одобрите и похвалите все - в обоих случаях буду признательна... Переработка предложенных... Коль почитаешь ты покой и постоянство |
You need to be logged in to post in the forum |