|
link 29.01.2017 19:34 |
Subject: ) no Material Adverse Change since lire date of the due diligence having occurred in the business of the Target Company; law В начале непонятно как перевести
|
Material Adverse Change-значительное неблагоприятное условие. Ты про это? |
|
link 29.01.2017 20:17 |
это условие из SPA? отсутствие существенных неблагоприятных изменений в бизнесе [продаваемой компании?] с даты проведения дью дилидженс |
|
link 29.01.2017 22:44 |
|
link 29.01.2017 22:59 |
Asker: What you appear to have is a poor translation into English, with lots of spelling and other mistakes, from some other language -- possibly Russian? Study the Russian in the link above, and if the Russian looks OK to you, that may be the original that your English (mis-)translation is based on. |
|
link 29.01.2017 23:03 |
.... or are you the Татьяна С. who translated it into English? |
у вас в начале фраза речь идет об отсутствии существенных неблагоприятных изменений business - хозяйственная \ предпринимательская деятельность (компании-объекта. объекта чего - видно только вам из вашего контекста. скорее всего - объекта приобретения) |
You need to be logged in to post in the forum |