DictionaryForumContacts

 Linch

link 5.12.2016 17:12 
Subject: fat off the dam gen.
Здравствуйте!

Не могу понять эту часть определения "spring lamb" в словаре Merriam-Webster:

"a market lamb born in late winter or early spring and sold fat off the dam usually before July 1st".

Как это "fat off the dam"? Помогите, пожалуйста.

Вот исходник: https://www.merriam-webster.com/dictionary/spring lamb

 trtrtr

link 5.12.2016 17:27 
Linch
Не очень разбираюсь в животноводстве, поэтому чисто предположение.
Я бы в этом направлении поискал:
dam - это матка же?
Может, что-то вроде
"нагулявшие жир от матки"?
Т.е. кормились, набирали жир [без прикормок], от матки?
Может, кто-то разбирается и подскажет точнее? (или, может, у вас по тексту есть пояснения)

dam
the female parent of an animal and especially of a domestic animal
https://www.merriam-webster.com/dictionary/dam

...or of bottled milk as a source of nutrition in those animals already taken off the dam
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/weaning

 Linch

link 5.12.2016 17:32 
Спасибо!

 Wolverin

link 5.12.2016 17:35 
and
solf fat
off tha dam
usually before July 1

по смыслу: продается такой отнятый (от овцы) ягненок (откормленный материнским молоком).

 Linch

link 5.12.2016 17:38 
Благодарю.

 trtrtr

link 6.12.2016 11:10 
Cf.: Кстати, мне напомнило "молочный поросенок".

 johnstephenson

link 6.12.2016 19:37 
A lamb 'sold fat off the dam' = shorthand for 'sold with its fat obtained entirely from the mother', ie the lamb hasn't yet learnt to feed itself on grass etc, so is reliant on its mother -- as several people have said.

 Linch

link 6.12.2016 21:13 
Thank you.

 

You need to be logged in to post in the forum