Subject: ...in between the years. gen. Здравствуйте!Пожалуйста, помогите перевести следующее предложение: Пожалуйста, убедитесь, что товар возможно получить в период между годами. Меня смущает фраза "in between the years". Как это может быть "между годами"? Или я что-то не так понимаю? Спасибо. |
М.б., выше указаны годы? Тогда просто: в указанный период. |
не немцы писали? т.к. по-немецки это период между Рождеством (24 декабря) и Новым годом (31 декабря) |
Спасибо Вам. Там оговариваются даты конца 2015 и начала 2016 годов. Это касается размещения и получения товара. |
ежели даты указаны, то чего и думать - таки "в указанный период" (с) :-) |
Erdferkel, писала на английском языке одна немецкая компания :-) |
точно по немецкой поговорке: крестьянин узнаёт своих свиней по походке! :-) |
все проблемы in between the ears |
|
link 19.11.2015 12:38 |
в ночь под Рождество...
|
|
link 19.11.2015 12:58 |
картинка без подвоха?! кент би! |
|
link 19.11.2015 14:11 |
- Куда у вас тут ночью сходить можно? - В ведро... |
You need to be logged in to post in the forum |