DictionaryForumContacts

 Irisha

link 10.10.2005 16:42 
Subject: Поставить на баланс - для Tollmuch'а и других заинтересованных лиц account.
Если бы я начинала писать серьезный труд на эту тему, то эпиграфом бы выбрала обращенное ко мне на одноименной ветке: “Ириша - это фраза стереотипная и для нее не нужен контекст, ее нужно знать”. :-)

Первая ассоциация, которая возникает, когда мы слышим “поставить на баланс” - это balance sheet. Однако из самого термина (sheet) уже видно, что речь идет только о форме отчета, и поставить на него можно разве лишь чашку с кофе и то, предварительно этот баланс распечатав. У Tollmuch’а, правда, были другие предложения на этот счет, но у меня… возможности не позволяют. :-)

Что же здесь имеется в виду? Речь идет о том, что активы, равно как и обязательства и совершаемые предприятием хозяйственные операции проводятся по балансовым счетам, т.е. счетам бухгалтерского учета, взаимосвязанным/корреспондирующим между собой, на которых отражаются все операции, совершаемые в рамках финансово-хозяйственной деятельности предприятия. А вот итог этих операций, сальдо балансовых счетов, находит отражение в балансовом отчете.

Предлагаю посмотреть, действительно ли эта фраза настолько стандартная, что достаточно выучить ее перевод и на этом успокоиться, и действительно ли так уж выпендриваются те, кто требует контекста в “стереотипных” ситуациях.

Я набрала в Яндексе “поставить на баланс” и взяла из представленной выборки несколько первых попавшихся (буквально) КОНТЕКСТОВ, в которых используется данное словосочетание. Вот какие у меня получились варианты перевода (если кто-то даст один – единый для всех случаев вариант, буду безмерно благодарна, а то каждый раз “париться” тоже, знаете ли, ломает). Это копи/пейст с различных сайтов. Порядок: фраза на русском – при необходимости, пояснение по мере сил и возможностей – мой вариант перевода словосочетания “поставить на баланс”.

1. Вопрос: Возможна ли ликвидация предприятия, в котором все акции поставлены на баланс, т.е. акционеры продали 100% голосующих акций обществу?

В данном случае под постановкой на учет подразумевается оприходование (recognition) этих акций (по дебету) специально открываемого субсчета "Собственные акции, выкупленные у акционеров" к счету "Денежные документы" (корреспондирующая проводка - кредит счета " Расчеты с учредителями").

... if 100 per cent of shares were bought back from shareholders, and are recognized in company’s books as treasury stock.

2. Член совета директоров ХХХ предлагает создать специальную 100%-но дочернюю компанию, на баланс которой поставить все непрофильные активы АО.

Здесь, я думаю, особые комментарии не нужны (да это больше к лоерам, а не ко мне), и обойтись здесь можно без всяких balance sheets and books of accounts.

Как вариант предлагаю: to spinoff non-core assets into a subsidiary.

3. Вопрос: Приобрели зимнюю авторезину. Каким образом нам лучше поставить на баланс и начислять амортизацию в этом году с учетом будущего перехода на новый план счетов. Большое спасибо.

(What is the best way of) accounting for the asset (and accruing depreciation)...

4. В порядке централизованного снабжения получен автомобиль с начисленным в 2004 году износом и 2005 г. амортизацией. Как поставить на баланс основное средство?

Здесь, на мой взгляд, сложность с присутствием начисленной амортизацией, и чижики спрашивают о том, какие должны быть проводки, по каким счетам.

На мой взгляд, должны быть варианты с accounting entries. Например, what are the appropriate accounting entries (in this case)?

5. Наш банк заключил договор субаренды оборудования с правом выкупа с другим банком и ежемесячно выплачивает арендные и выкупные платежи. На время действия договора Оборудование находится в собственности лизинговой компании. Мы поставили на баланс указанное оборудование проводкой Дт 60405 Кт 60605.

The following entries were made..../ We recorded the equipment as / The debit for this entry is to account number....

6. В связи с поступающими запросами и в целях завершения работы по выполнению Федерального закона... сообщаем следующее. Векселя учитываются на балансовом счете ... в порядке, установленном указаниями Банка России .... При постановке на баланс векселей коммерческие банки осуществляют следующее:...

To record promissory notes, banks shall.... / The procedure for promissory note accounting is as follows...

7. Статья “Бесхозный дом вновь поставят на баланс”
Жильцы трехэтажного дома №36 на улице Терешковой уже третий месяц не платят за квартиру…. У дома уже третий месяц нет собственника... Дом требует капитального ремонта…

Поскольку это статья, то здесь вообще возможны самые разные варианты. Например, “Owner wanted” или что-то в этом роде, но как переводить заголовки статей – не мне вас учить. :-)

Скажу честно: немного поленилась с поиском вариантов, но думаю и этого достаточно для того, чтобы проиллюстрировать насколько здесь все неоднозначно. Причем стоит сразу оговориться, что для каждого из приведенных вариантов могут найтись и другие варианты.

Вот где-то так.

 Irisha

link 10.10.2005 16:47 
Илья, Вы хоть это имели в виду? Если нет, то все-таки выдайте мне... если не парабеллум, то хоть какой-нибудь пестик с одним патроном. :-)))

 Tollmuch

link 10.10.2005 17:09 
Спасибо большое, Ириша - именно это и именно в таком духе.

"Нет, ребята, пулемета я вам не дам"(с). :-)

 Irisha

link 10.10.2005 17:22 
Ну и ладненько. :-)

 'More

link 10.10.2005 21:09 
TNX, IRISHA

 felog

link 11.10.2005 6:07 
Да, сильно, не тема для диссертации.Спасибо. Беру свои слова обратно, хотя моя ситуация до безобразия была проста. Ну. по крайней мере я точно знаю почему столько раз спотыкался на этой фразе.

 felog

link 11.10.2005 6:21 
Correction: ..чем не тема..

 Анатолий Д

link 11.10.2005 6:58 
Superbe.
А если еще учесть, что и по-русски не всегда к месту и правильно употребляют. А еще есть "с баланса на баланс"...

 Irisha

link 11.10.2005 7:18 
Анатолий Д:... поэтому и нужен контекст. :-)

 Анатолий Д

link 11.10.2005 7:42 
я всегда за контекст, не сомневайтесь.
иногда еще и любопытствую, а кто будет читать - тоже разные слова приходится употреблять для разной аудитории.
непросто все это...

 Irisha

link 11.10.2005 7:54 
Ну вот еще вдогонку, в разных контекстах ляжет:

to enter smth in the company’s books (of accounts)/accounts/accounting records

to bring assets into...

to make entries to record an asset/transaction

to reflect smth on companies books

(equipment) is debited to the (fixed assets) account in company’s accounting records BUT share premium is credited to the share premium account in company’s books (это пассивный счет)

to include smth on company’s books and records

иметь что-либо на балансе to carry smth on company’s books/to keep in...

...the list is not exhaustive :-)

 Irisha

link 11.10.2005 9:01 
Как я могла забыть любимое мэтром V to book an asset! Нет мне прощения! :-)

The asset was booked at the full purchase price, as an example.

 d.

link 11.10.2005 10:05 
Ириша, спасибо)

 10-4

link 11.10.2005 10:19 
Спасибо, Ириша! Просто здорово. Вот для этого форум и нужен - для обмена опытом и мнениями, а не для подсказок двоечникам.

Можно к Вашему списку добаить еще примерчики:

1)На балансе горнодобывающего предприятия находятся запасы категории А в размере 4 млн. тонн марганца.
The mine in-place reserves are 4 mln. tonnes of Mn .

2)Запасы месторождения поставлены на госбаланс.
The reserves are registered in the State Register of Mineral Reserves and Resources .

 Irisha

link 11.10.2005 10:24 
Спасибо, Иван. Я, если честно, специально избегала всего, что связано с добывающими и related предприятиями, потому что там может быть специфика, которой я могу и не знать, хотя то, что я написала, применимо и в Вашей сфере.

 Irisha

link 11.10.2005 14:41 
И еще сейчас встретилось:

Положения п/п.1.8 п.1 применяются также в отношении основных средств и нематериальных активов, принятых на учет до вступления в силу данного документа

Provisions of... shall apply to fixed and intangible assets recognized prior to...

Принятие на учет - это в общем то же самое, только в профиль. :-) Сорри, бухгалтерский слэнг. :-)))

 Irisha

link 11.10.2005 16:10 
Вот еще. Может, я не на те сайты заглядываю? :-(

Организация силами подрядной организации произвела асфальтирование своей производственной территории. Следует ли этот участок принять на учет как основное средство (объект благоустройство или асфальтированный участок) и необходимо ли его регистрировать как объект недвижимости?

... should it be recorded/accounted for as a fixed asset/attributed to fixed assets...

 Irisha

link 27.01.2006 4:27 
... и еще. В оригинале звучит так:
If we were to push further out major development from when it is now forecasted, it would be difficult to continue to carry the asset at its current value.

Речь идет об обесценении активов. Выделенный кусок можно перевести так: учитывать/оставлять/держать на балансе по текущей стоимости.

 Vedun

link 27.01.2006 7:00 
мдяя...

ну, и как теперь быть с забалансовыми активами, запасами, счетами и проч.?

Вывести за баланс, учесть на забалансовом счете и пр?

типа:
На забалансовом счете 001 «арендованные основные средства» отражается движение основных средств, полученные организацией в рамках договоров на аренду.

и т.п.

:((((

 Irisha

link 27.01.2006 7:14 
Это несколько иное

Как вариант:
off-balance sheet account 001 "Leased Fixed Assets" records/keeps track of changes in fixed assets leased by the company under lease contracts...

or changes in... are recognized/recorded on ... т.е. фактически перевернуть предложение

to keep/record/account for/carry smth off (the) balance sheet
....

 d.

link 27.01.2006 7:16 
Ириша, а можно ещё вопросец подкинуть: ЗАбалансовые vs ВНЕбалансовые

 Irisha

link 27.01.2006 7:22 
Одно и то же, имхо.

 d.

link 27.01.2006 7:32 
спасибо. попутно делюсь ссылкой, кому надо: http://www.provodka.ru/menu_plan.php/

 

You need to be logged in to post in the forum