DictionaryForumContacts

 Kantarella

link 8.10.2005 10:33 
Subject: flying car
Что это такое, я по русски понимаю, такая себе летающая машинка на 4 - 10 человек. в зависимости от размера. но как ее по умному обозвать? летательный аппарат?:)

 trix

link 8.10.2005 10:44 
имхо "аэрокар"

 Squirell

link 8.10.2005 10:48 
аэромобиль?

 Kantarella

link 8.10.2005 10:50 
это уже реальнее, потому что девочка, которой это письмо написали, трошки тупенька, и слово аэрокар может просто не понять:).

 trix

link 8.10.2005 10:53 
тогда напишите "летающая/ий машина/автомобиль" и не мучайтесь :)

 Kantarella

link 8.10.2005 10:55 
вот летающую машину и напишу. :) просто мааая враажденная ответственносьт мне не позволяет чего-то такое писать, не уточнив:)

 mahavishnu

link 8.10.2005 15:30 
Кантарелла, будьте проще. Главное - правильный смысл, а не форма. Форму пускай придают специалисты. А это уже второй этап процесса перевода. Вы не можете быть Шивой

 Irisha

link 8.10.2005 15:38 
mahavishnu: "специалисты" это кто, позвольте узнать? :-)

 mahavishnu

link 8.10.2005 15:51 
ну, юристы там, финансисты, банкиры, короче, люди со специальным образованием и Б-а-а-а-а-льшим опытом работы в бизнесе, для которых каждый ваш вопрос/или намёк/или предположение will ring the bell...
Nicht wahr?

 Irisha

link 8.10.2005 15:57 
А... да, они всегда с большим удовольствием принимают участие во втором этапе перевода, я бы даже сказала проявляют завидное рвение в этом вопросе. :-)

 mahavishnu

link 9.10.2005 1:27 
Ну, вот и подключайте их... Будет больше пользы. А заодно не забывайте добавлять в Мтран свои изыскания

 Kantarella

link 10.10.2005 7:42 
дело в том , что я делаю первый и окончательный вариант перевода, поэтому Шивой быть обязана:)

 

You need to be logged in to post in the forum