Subject: риэлтерская компания Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Компании эти можно охарактеризовать не как Риэлторские, а как компании сомнительной репутации. Заранее спасибо |
имхо: real estate company, corporation, agency |
обсуждалось уже real estate firm (US)/ estate agents (UK) |
You need to be logged in to post in the forum |