DictionaryForumContacts

 Berngardt

link 24.08.2007 16:41 
Subject: Abzug des Ertragsanteils account.
Пожалуйста, помогите перевести. Я не могу понять, можно ли вычитать из части налогооблагаемого дохода рентные платежи, как Sonderausgaben, или нет?

Выражение встречается в следующем контексте: In diesem Fall greift das Abzugsverbot des § 12 Nr. 2 EStG, d.h. wieder Buchwertfortführung der be­trieblichen Werte, aber bei Zahlungen in Rentenform nicht einmal Abzug des Ertragsanteils als Sonderausgaben.

Заранее спасибо

 Saschok

link 24.08.2007 16:49 
Ertragsanteil - доля дохода
Abzug - вычет, отчисление, отвлечение

 Saschok

link 24.08.2007 16:55 
Sonderausgaben f pl специальные расходы особые расходы расходы налогоплательщика вычитаемые из облагаемого дохода
Sonderausgaben steuerliche отдельные виды расходов которые не учитываются при определении величины подоходного налога

 Erdferkel

link 24.08.2007 17:06 
Berngardt, а Вы уверены, что это рентные платежи?
http://dic.academic.ru/dic.nsf/econ_dict/12798
а не выплата пенсий? Как я понимаю грамматически, при выплатах пенсий нельзя вычитать даже часть пенсии, считающуюся доходом (насчет этого перевода не уверена...)
http://www.steuerlexikon-online.de/Ertragsanteil_Tabelle.html

 Saschok

link 24.08.2007 17:29 
И еще один вопрос: Вам виднее, может Buchwertfortschreibung?
Мой совет: Notfalls Brille putzen und nochmal nachdenken.

 Berngardt

link 24.08.2007 17:41 
Erdferkel
В моём тексте речь идёт о наследстве, когда дети переводят родителям повременные платежи (пожизненная рента, пенсия и постоянные платежи), обеспечивая их существование в счёт наследованного имущества
(Übergabe gegen Versorgungsleistungen).
Большое спасибо за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum