Subject: Abzug des Ertragsanteils account. Пожалуйста, помогите перевести. Я не могу понять, можно ли вычитать из части налогооблагаемого дохода рентные платежи, как Sonderausgaben, или нет?Выражение встречается в следующем контексте: In diesem Fall greift das Abzugsverbot des § 12 Nr. 2 EStG, d.h. wieder Buchwertfortführung der betrieblichen Werte, aber bei Zahlungen in Rentenform nicht einmal Abzug des Ertragsanteils als Sonderausgaben. Заранее спасибо |
Ertragsanteil - доля дохода Abzug - вычет, отчисление, отвлечение |
Sonderausgaben f pl специальные расходы особые расходы расходы налогоплательщика вычитаемые из облагаемого дохода Sonderausgaben steuerliche отдельные виды расходов которые не учитываются при определении величины подоходного налога |
Berngardt, а Вы уверены, что это рентные платежи? http://dic.academic.ru/dic.nsf/econ_dict/12798 а не выплата пенсий? Как я понимаю грамматически, при выплатах пенсий нельзя вычитать даже часть пенсии, считающуюся доходом (насчет этого перевода не уверена...) http://www.steuerlexikon-online.de/Ertragsanteil_Tabelle.html |
И еще один вопрос: Вам виднее, может Buchwertfortschreibung? Мой совет: Notfalls Brille putzen und nochmal nachdenken. |
Erdferkel В моём тексте речь идёт о наследстве, когда дети переводят родителям повременные платежи (пожизненная рента, пенсия и постоянные платежи), обеспечивая их существование в счёт наследованного имущества (Übergabe gegen Versorgungsleistungen). Большое спасибо за помощь |
You need to be logged in to post in the forum |