DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 5.12.2014 11:22 
Subject: непокрытый неустойками gen.
Доброго всем дня!

оригинал: --- Кроме санкций за несвоевременное исполнение обязательств по контракту виновная сторона возмещает другой стороне все вызванные неисполнением обязательств по настоящему контракту непокрытый неустойками реальный ущерб.

In addition to sanctions for failure to duly perform obligations under the Contract the guilty Party shall reimburse the other Party actual damage under the present Contract.

По-моему, перекрутили в русской версии. Как выйти из ситуации?
Прошу ваши варианты

спасибо!

 Erdferkel

link 5.12.2014 11:43 
просто неграмотно сформулировали
начните с того, чтобы раскрутить обратно:
возмещает другой стороне весь реальный ущерб. вызванный неисполнением обязательств по настоящему контракту и не покрытый неустойками

 OZ_MaLL

link 5.12.2014 11:48 
In addition to sanctions for failure to duly perform obligations under the Contract the guilty Party shall reimburse the other Party actual damage caused by nonfulfillment of obligations under the present Contract and not having no penalties ?

 Yippie

link 5.12.2014 12:16 
Модное нынче слова "санкции", не по мозгам кем-то сюда добавленное, погубило, оз, ваш перевод. Раскручивайте еще дальше назад, отменяйте "санкции", чтобы не обозначать этим словом боевой оскал обиженной Стороны.
И еще: чем ущерб отличается от "реального ущерба"? Выскажите свои реальные мысли.

 Erdferkel

link 5.12.2014 12:20 
да ладно, заменим фактическим :-)

 всемпис

link 5.12.2014 12:21 
двойное отрицание детектед:
непокрытый неустойками = покрытый устойками

 OZ_MaLL

link 5.12.2014 12:22 
а ведь в тране - actual....еще есть вариант - real damage

в русском точно не знаю отличий ущерба от реального ущерба

 Erdferkel

link 5.12.2014 12:22 
меня больше вот этот хвостик интересует: and not having no penalties
чует моё немецкое сердце, что чего-то там не то на иностранном языке...

 натрикс

link 5.12.2014 12:26 
*чует моё немецкое сердце, что чего-то там не то на иностранном языке...*
don't give us no riddles, dear EF:)))

 всемпис

link 5.12.2014 12:27 
в русском: кроме реального ущерба есть еще нереальный моральный ущерб

 всемпис

link 5.12.2014 12:29 
такой ущерб, как упущенная выгода, тоже, имхошно подозреваю, не относится к реальному ущербу

 Erdferkel

link 5.12.2014 12:30 
загадка одна: вроде "нет никаких неустоек" =/= "не покрытый неустойками"?

 Yippie

link 5.12.2014 12:36 
чует моё немецкое сердце чего-то там не на реальном иностранном языке... , если точнее выразиться.

 OZ_MaLL

link 5.12.2014 12:41 
Кроме санкций за несвоевременное исполнение обязательств по контракту виновная сторона возмещает другой стороне все вызванные неисполнением обязательств по настоящему контракту непокрытый неустойками реальный ущерб.

In addition to penalties for failure to duly perform obligations under the Contract the guilty Party shall reimburse the other Party real damage caused by nonfulfillment of obligations ......... under the present Contract.

непокрытый неустойками реальный ущерб

нужно как-то выразить это кратко и емко.

предложения?

 всемпис

link 5.12.2014 12:53 
Предлагаю!
- перевести слово "неустойки"
- добавить впереди перевод слова "покрытый" by
- добавить перед ними "not"

 OZ_MaLL

link 5.12.2014 12:56 

ерунда какая-то:

In addition to sanctions for failure to duly perform obligations under the Contract the guilty Party shall reimburse the other Party real damage caused by nonfulfillment of obligations not covered by penalties under the present Contract.

потому что по-русски звучит неверно. голову морочат с....и

 натрикс

link 5.12.2014 13:02 
Озичка, найдите перевод ГК РФ (их есть в сети) ст. 394 п.1 * Если за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательства установлена неустойка, то убытки возмещаются в части, не покрытой неустойкой. * и будет вам щастье!

 +100500

link 5.12.2014 13:11 
непокрытый незеленью OZтров невезения

 всемпис

link 5.12.2014 13:12 
а шо ежли как-то так:
... besides damage(s) already covered by penalties under the present Contract.

наверно можно и кратче, ху ноуз

 Санпалыч

link 5.12.2014 13:13 
И, покуда я видеть их мог,
С непокрытыми шли головами.
Некрасов

 Yippie

link 5.12.2014 13:52 
**потому что по-русски звучит неверно. голову морочат с....и **

Ахал бы, дядя, на себя глядя.

 Alex16

link 5.12.2014 22:14 
reimburse (compensate) FOR damage

 

You need to be logged in to post in the forum