DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 3.12.2013 15:28 
Subject: доверенность (customs broker) gen.
Очень прошу помочь мне расшифровать значения некоторых фраз из текста доверенности. Это перевод с турецкого. Вот доверенность на английском

http://okul.selyam.net/docs/index-35054.html

У меня другой перевод, но текст тот же. Проблема в том, что даже имея два разных перевода я не могу понять смысл некоторых фраз:
1) to any customs approved processes or usage of all kinds of properties
в моем варианте (a proceeding approved by customs or use), а properties - это goods. Особенно не понятно, что здесь подразумевается под usage, о каком использовании и кем идет речь

2) as well as all kinds of customs transactions - я не совсем понимаю, как фраза согласуется по смыслу с остальным текстом, имеется в виду, что доверенному лицу предоставляются полномочия на совершение всех таможенных формальностей, требуемых со стороны таможенного брокера, в различных учреждениях (которые перечисляются в тексте)?

3) Совсем не понимаю фразу as well as royalty and license payments, which might affect the value, on condition to have a relation between seller and us as well as compatible with the documents
у меня звучит так: in case all factors specified in applicable customs law that can affect value of goods in customs proceeding, license payments, royalty, and presence of relations with seller, in accordance with documents, fill in value declarations and sign documents

Я была бы очень благодарна, если бы кто-то прочитал доверенность на английском по ссылке и на основе имеющегося опыта написал, что имелось в виду в вышеуказанных трех случаях. Понимаю, что много прошу, но самостоятельно мне не удалось понять смысл.

 

You need to be logged in to post in the forum