DictionaryForumContacts

 Alijuschka

link 23.07.2007 9:12 
Subject: zuruckschiebung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Ich verpflichte mich die Kosten, die durch Abschiebung, Zuruckschiebung oder Zuruckweisung entstehen, zu ubernehmen.
(приглашение)
Заранее спасибо

 missy

link 23.07.2007 11:12 
Посмотрите здесь
http://www.aufenthaltstitel.de/index.php

Мне почему-то кажется, что по-русски это все можно назвать высылкой или выдворением, т.е. одним словом, а не тремя, как в немецком. Но могу и ошибаться.

 Alwe

link 23.07.2007 12:27 
"Zurückweisung",отклонение или отказ, проиcxодит еще до высылки или выдворения. При этом тоже возникают бюрократические раcxоды, imho

 Alijuschka

link 23.07.2007 13:52 
может депортация?

 Коллега

link 23.07.2007 14:06 
"Abschiebung" и "Zuruckschiebung" - высылка из страны -примерно то же самое, отличаются в основном сроками. Zuruckschiebung относится к иностранцам, которое провели в стране не больше шести месяцев.
"Zurückweisung" - это отказ во въезде в страну (на границе)

 

You need to be logged in to post in the forum