Subject: Рпр. и Рсн. gen. Пожалуйста, помогите перевести аббревиатуры Рпр. и Рсн.Выражение встречается в следующем контексте:< Рпр.=24,5 МПа (250 кгс/см2), Рсн.=19,6 МПа (200 кгс/см2) Рпр=24,5 МPа (250 кгс/сm2), Рсн.=19,6 МPа (200 kgf/сm2) >Заранее спасибо |
это не аббревиатуры , это обозначения Р - давление, остальные буковки -- в нижних индексах угадать, что они означают, можно только по более общему контексту какие слова в тексте начинаются с этих букв? |
выполните гидравлический тест в соответствии с программой завода-производителя: |
какие слова в тексте определяют давление? |
например, давление проталкивания и давление снятия или что-нибудь совсем другое? гуглить-то за вас я не буду :О) |
Рпр. - пробное (для арматуры) "выполните гидравлический тест" - чего именно тест? столько вопросов задано - и одни огрызка в качестве контекста |
Рпр - пробное давление и Рсн - забойное давление нагнетательной скважины?? т е test pressure и discharge pressure ?? |
забойное скорее relief. это если оно от слова "забивать", конечно! |
Рсн - bottom hole injection pressure (BHIP)? |
не надо гадать на кофейной гуще найдите в тексте, какое это давление |
Похоже, что речь про опрессовку (а не "гидравлический тест") какого-то устройства или трубы, сосуда, а не про скважину. |
10-4, похоже, аскер сам не понимает, про что там речь я сдалась :О) |
You need to be logged in to post in the forum |