DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 17.10.2013 21:13 
Subject: Рпр. и Рсн. gen.
Пожалуйста, помогите перевести аббревиатуры Рпр. и Рсн.

Выражение встречается в следующем контексте:<

Рпр.=24,5 МПа (250 кгс/см2), Рсн.=19,6 МПа (200 кгс/см2)

Рпр=24,5 МPа (250 кгс/сm2), Рсн.=19,6 МPа (200 kgf/сm2)

>Заранее спасибо

 Tante B

link 17.10.2013 21:19 
это не аббревиатуры , это обозначения
Р - давление, остальные буковки -- в нижних индексах
угадать, что они означают, можно только по более общему контексту
какие слова в тексте начинаются с этих букв?

 Tessy 1

link 17.10.2013 21:33 
выполните гидравлический тест в соответствии с программой завода-производителя:

 Tante B

link 17.10.2013 21:41 
какие слова в тексте определяют давление?

 Tante B

link 17.10.2013 21:43 
например, давление проталкивания и давление снятия или что-нибудь совсем другое?
гуглить-то за вас я не буду :О)

 Erdferkel

link 17.10.2013 21:52 
Рпр. - пробное (для арматуры)
"выполните гидравлический тест" - чего именно тест? столько вопросов задано - и одни огрызка в качестве контекста

 Tessy 1

link 18.10.2013 7:12 
Рпр - пробное давление и Рсн - забойное давление нагнетательной скважины??
т е test pressure и discharge pressure ??

 qe2

link 18.10.2013 7:14 
забойное скорее relief. это если оно от слова "забивать", конечно!

 Tessy 1

link 18.10.2013 7:16 
Рсн - bottom hole injection pressure (BHIP)?

 Tante B

link 18.10.2013 7:26 
не надо гадать на кофейной гуще
найдите в тексте, какое это давление

 10-4

link 18.10.2013 7:30 
Похоже, что речь про опрессовку (а не "гидравлический тест") какого-то устройства или трубы, сосуда, а не про скважину.

 Tante B

link 18.10.2013 7:32 
10-4,
похоже, аскер сам не понимает, про что там речь
я сдалась :О)

 

You need to be logged in to post in the forum