Subject: supply chain traceability gen. Коллеги, прошу помочь с переводом фразы *supply chain traceability*:It’s a certificate verified through independent audits and supply chain traceability, and a respected global mark of eco-consciousness. Это сертификат, подтвержденный независимыми аудиторами и *supply chain traceability*, а также признанный глобальный символ заботы об окружающей среде. Спасибо! |
Sorry, но сертификат о чем, или чего?! Если конкретного продукта, то "отслеживание (серии положительных, поддерживающих) отзывов" об этом продукте. |
Прослеживаемость цепей поставок |
"цепей"? нам нечего терять, кроме сових цепей поставок ( |
цепочек? Смысл конечно в том, что можно документально отследить источники поставок всех составляющих/компонентов/деталей |
|
link 5.10.2013 0:28 |
Сертификат, подтвержденный независимыми аудиторскими проверками (там не auditors) и данными по отслеживанию процесса поставок/материально-технического снабжения. |
traceability имеет точный эквивалент в русском деловом обороте - это т.н. прослеживаемость. Именно так, не отслеживание и т.п. Вот само предложение составлено неряшливо и понять, что имеет в виду косноязычный автор (и скорее всего не носитель языка), даже в столь простом случае не сразу удается. Судя по всему, сертификат подтверджен аудитами с точки зрения прослеживаемости цепочек поставщиков и соответствия некоторому признанному экологическому стандарту. |
|
link 5.10.2013 4:05 |
Ох, Phyloneer, большое спасибо вам за коммент! Ведь точно же именно так и хотела написать! С утра (по своему часовому поясу) не успела еще прийти в себя) |
Да не за что. У нас тоже было утро. У меня особенно раннее. |
Всем ответившим большое спасибо! |
|
link 5.10.2013 21:31 |
филонир - единица измерения высокомерного невежества. |
You need to be logged in to post in the forum |