DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 4.10.2013 9:14 
Subject: проверьте предложение, пожалуйста : will be accessible from the ground. gen.
All tank controls and storage compartments, with the exception of the Diesel tank filling point, will be accessible from the ground.

Все элементы бака и отсеки для хранения, за исключением заправочного пункта, должны быть расположены так, чтобы до ниж можно было легко дотянуться.

 kem-il

link 4.10.2013 9:18 
will be - должны?
чтобы до ниж можно было легко дотянуться. - слишком вольный перевод у вас, кмк

 gni153

link 4.10.2013 9:29 
все средства управления и отсеки для принадлежностей.....должны быть легкодоступны от уровня земли

 akilam1502

link 4.10.2013 9:30 
Я перевожу спецификации для системы Nadloc, и под will здесь подразумевается долженствование.
Да, действительно, пеервод вольный какой-то. А тогда как лучше перевести?

 akilam1502

link 4.10.2013 9:32 
gni153, спасибо, а tank controls - средства управления...чем?Баком. Что под этим может подразумеваться? Или, может, имеется ввиду крышка бака.

 gni153

link 4.10.2013 10:08 
относятся к танку

 gni153

link 4.10.2013 10:13 
will be -давайте переведем как есть будут (здесь, похоже, описываются преимущества оборудования, которое подлежит поставке *чтобы до ниж можно было легко дотянуться. *))))

 akilam1502

link 4.10.2013 10:32 
*чтобы до ниж можно было легко дотянуться. * ))))) дааа, и такое могём)).

 muzungu

link 4.10.2013 19:12 
will be accessible from the ground - будут обеспечивать доступ с уровня земли
filling point - заправочная горловина
tank controls and storage compartments - Средства управления и камеры/секции резервуара

 Phyloneer

link 5.10.2013 3:17 
Должен быть обеспечен доступ к бакам (...) с уровня земли.
У Вас вольность только в слове "легко" - это было бы easy to access, readily accessible. Дотянуться же - в принципе верно, просто стиль не тот.

 Phyloneer

link 5.10.2013 3:18 
не к бакам, а понятно к чему.

 overdoze

link 5.10.2013 5:32 
вроде все прозрачно:
All tank controls and storage compartments, with the exception of the Diesel tank filling point, will be accessible from the ground.
=
все органы управления танком и его багажное отделение, кроме дырки, куда заливать соляру, должны быть доступны с земли

а что за танк? Т-72 или Абрамс какой-нибудь? =))))))

 muzungu

link 5.10.2013 20:39 
overdoze, в боевом танке нет багажного отделения, а органы управления доступны только изнутри :)

 

You need to be logged in to post in the forum