DictionaryForumContacts

 Irinaryl

link 8.02.2013 13:26 
Subject: electronic communications gen.
Since the change in default to electronic
communications in 2007, many FTSE 100
companies have slashed print runs and invested in
online reports.

Что произошло в 2007 году с электронными коммуникациями? Там были какие-то директивы ЕС по поводу электронной документации... Как лучше перевести первую часть предложения?

 2eastman

link 8.02.2013 14:11 
Не думаю, что тут директивы ЕС виноваты.

Я бы предложил нечто в роде: "С тех пор, как в 2007 году для передачи информации стали, как правило, применяться электронные средства связи, многие компании из списка FTSE 100 урезали тиражи печатных отчетов и перешли к онлайн-публикациям"

 Irinaryl

link 8.02.2013 15:29 
Да, это хороший вариант, спасибо большое, это как раз понятно. У меня, может быть, идиотский вопрос - к чему там in default?

 

You need to be logged in to post in the forum