Subject: as of the date such disposal takes place gen. Пожалуйста, помогите перевести.<disposal Выражение встречается в следующем контексте:< disposal of Borrower’s assets/property which value exceeds 15% of the Borrower's assets as specified in the financial statements as of the date such disposal takes place and no prior written notice to the Lenders was given; or Случай неисполнения обязательств: размещение (ликвидация??) активов/недвижимости Заемщика, чья стоимость превышает 15% от общей суммы активов Заемщика, указанных в финансовой отчетности, as of the date such disposal >Заранее спасибо |
Я в этих делах не спец, но в сравнении с Вами... :) Неисполнение обязательств: |
Только, ради бога, не обижайтесь, я не со зла :-) |
You need to be logged in to post in the forum |