Subject: день, который потряс Компанию "день, который потряс Компанию"(на месте Компании стоит её название, но я, к сожалению давал подписку о неразглашени:((( Контекста нет - это заголовок. "Потряс" в положительном смысле. Буду очень признателен за все Ваши варианты. |
Не хотите по аналогии с Ten Days That Shook the World? |
ППКС. |
The Company's Big Bang Day |
СЧШ = суслик, чего шифруешься? Расскажи для неграмотных, чего это ППКС. Я кроме ОПДР ничего не знаю. На форуме сейчас редко бываю, отстал в развитии :-). |
Энрастра, гыыыыыыыыыыыыыыыы, ППКС - Подпишусь Под Каждым Словом... Это сокращение везде в интернете ходит... Еще я тут забабахала ФХХ - Фо Хум Хау))) |
Ну это уже что-то горбачевское, типа "Ху есть кто" ))). |
Спасибо всем |
Enrustra, exactly)) |
You need to be logged in to post in the forum |