DictionaryForumContacts

 Евгений Тамарченко moderator

link 13.10.2012 8:51 
Subject: OFF: нужна помощь с переездом с SDL Studio на MemoQ disast.
Друзья, штука такая: пытаюсь импортировать свои базы. Мне удалось (не без труда и с помощью редактирования руками промежуточного tmx) в точности сохранить поля, но одну проблему не могу понять, как решить.

Дело в том, что в традосе у меня были поля free text, где в одном поле могло быть указано много значений, например, в поле "Document" или "Project" (значения могут быть самыми разными, поэтому picklist неудобно использовать). Выглядело это, условно, так: "1, 10, 73". Значит такая TU у меня была во всех этих документах.
В традосе с этим нет проблем, он просто апдейтит это поле в зависимости от project settings, когда работаешь. Выставил в следующий раз "85", значит поле станет "1, 10, 73, 85".

MemoQ при импорте безжалостно обрезает в таких полях всё, что после первого значения, то есть запятую не переваривает.

Во-первых, так теряется моя старая информация, но что меня ещё больше волнует — а при работе непосредственно в MemoQ будет ли дополнятся это поле? Или MemoQ такого не умеет?

 AsIs

link 13.10.2012 11:55 
А кто такая TU? И вы вообще о чем? Или я один ничего не понял из сабжа..?
Экспортируете ТМ из Традоса в tmx, замтем этот tmx импортируете в какую-нибудь память в memoQ, поставив галочку Process TRADOS TMX for best results in memoQ... или вы прокакие-то другие базы говорите? базы чего?

 Евгений Тамарченко moderator

link 13.10.2012 12:03 
TU = translation unit.

Делал, так как вы говорите, да, только результаты совсем не best. Мне было необходимо, чтобы верно передалось содержимое полей каждой translation unit (которые указывают в Project Settings, начиная работать над проектом). Чтобы хотя бы сами поля совпали, мне пришлось отредактировать tmx. Поля совпали, но их содержимое MemoQ читает неверно.

 Лу Рид

link 13.10.2012 12:14 
В сортах кафна не разбираюсь, поэтому, как вариант, советую для выправления ситуации Olifant http://okapi.sourceforge.net/Release/Olifant/Help/index.html

 AsIs

link 13.10.2012 12:15 
Какие у сегмента поля, не пойму. Тем более в Project Settings... Я там такого ничего не вижу... Вы можете написать последовательность кнопок, которые надо ножать, чтобы увидеть эти ваши искомые поля?

 AsIs

link 13.10.2012 12:16 
*нАжать

 AsIs

link 13.10.2012 12:17 
"не разбираюсь, поэтому советую" - откуда такие только берутся...

 Лу Рид

link 13.10.2012 12:21 
AsIs накалякал 3 бессвязных поста ниачом. Мудак - определенно.

 Sjoe! moderator

link 13.10.2012 12:21 
I told you so. (c)

 AsIs

link 13.10.2012 12:27 
Твои посты про рашку зато один другого связнее. Никто правда (кроме Бьюика) на них серьезно уже не реагирует. Но при шизофрении это не помеха. Главное, что есть свой мирок, в котором главный персонаж - лурид. Остальные все кафно и нытики. А... мудаков еще забыл, точно... Жалко мне тебя, чувак. Жалко!

 AsIs

link 13.10.2012 12:40 
Евгений Тамарченко, просто программы разные. у них и атрибуты разные. Хотя я не вижу тех полей в Project Settings, о которых вы говорите.

 Евгений Тамарченко moderator

link 13.10.2012 13:07 
AsIs,

Поля (custom fields) задаются пользователем при создании базы. Если Вы их сами зададите в свойствах базы и используете в работе, то Вы их обнаружите в Language Pairs - {Языковая пара проекта} - Translation Memory and Automated Translation - Update.

У меня с каждой TU хранится информация о том, в каких документах, по какому проекту и для какого заказчика был впервые сделан и впоследствии использовался данный перевод.

Хотя в принципе в полях можно хранить любую необходимую информацию. Я, например, дополнительно создал поле "precedent", с помощью которого отмечены чужие TU, в которые я только вношу изменения.

Наконец, в MemoQ тоже можно создавать такие пользовательские поля. Моя задача была в том, чтобы создать одинаковые поля (это у меня получилось) и перенести в точности содержащуюся в них информацию (получилось частично).

 Евгений Тамарченко moderator

link 13.10.2012 13:08 
В любом случае спасибо за попытку помочь!

 AsIs

link 13.10.2012 16:37 
Евгений Тамарченко, сейчас вот создал в Студии пустую память с двумя дополнительными полями: текстовое Specialfield1 (со значением Testext) и поле для даты Specfield02 (со значением 13.10.2012 19:19:00). Оба поля при импорте в пустую память мемокью нормально перенеслись с теми же значениями. На скриншоте я подчеркнул красным те поля, которые добавил сам при создании ТМ в Студии, а синим - поля, которые были по умолчанию в СТудии и тоже импортировались в память Мемокью. В мемокью в итоге получаются стандартные поля программы + отдельное окошечко в импортированными из других САТ полями.
А вы при импорте tmx из Традоса проверяли в мемокью вкладку Custom field conflicts? Там д.б. Expand the definition в первых 2 пунктах.

 Евгений Тамарченко moderator

link 13.10.2012 17:06 
А теперь попробуйте сделать текстовое поле Specfield03 и в нём написать несколько значений через запятую.

А потом импортируйте. Должно импортироваться только первое значение.

 AsIs

link 13.10.2012 18:11 
обязательно делать третье? я просто переписал в уже имеющемся текстовом поле значение "Testext" на "несколько значений через запятую". Вот итог:

 Евгений Тамарченко moderator

link 13.10.2012 18:52 
Обнадёживает, спасибо, попробую ещё.

 Евгений Тамарченко moderator

link 8.12.2012 14:31 
UP — вновь взываю:

Дорогие поклонники MemoQ, научился ли MemoQ апдейтить meta-information при использовании имеющихся TU? А то версию за версией выпускают…

 

You need to be logged in to post in the forum