DictionaryForumContacts

 uurija

1 2 3 all

link 17.11.2006 18:27 
Subject: Старо, но актуально

 uurija

link 12.12.2006 8:54 
_Эст-рус-эст направление тоже не очень перспективным представляется. Уже сейчас любой молодой русский думает, что раз он учит эстонский с детства, то свободно может переводить с него и на него._

Я начал переориентировать своих эстонских партнёров по сотрудничеству на российский русский. Я шёл к этой идеи лет так 10. То есть переводить чисто на российский русский язык (за исключением региональной специфики типа "мульгикапсад" и "Рийгикогу"). Т.н. эстонский русский деградирует до уровня самостоятельного пиджина или вообще прекратит существование за лет так последующих пять (кроме Ида-Вирумаа), и по моему скромному мнению я перевожу на "российский русский" с целевой группой не "нарвских дегенератов", а скорее "питерских бизнесменов". Такое "новое мышление". Или представляю и перевожу русский язык как иностранный в Эстонии (т.е. нормы РФ, а не Хансабанка). Моя позиция почти всегда находит поддержку среди эстонцев (но с вариациями типа "нужно подождать 5-10 лет"), и почти всегда отвергается т.н. "эстонскими русскими". Или они хотят жить "по добрым бухгалтерским обычаям" и "ходатайствовать кредиты из Хасабанка по клиентской карточке".

Потом (по моему мнению) направление эст-рус-эст стабилизируется, цены поднимутся до европейского уровня и будет узкий круг заинтересованной клиентуры (российские бизнесмены и узкие специалисты) и эстонские бизнесмены и органы власти, заинтересованные в обширном российском рынке. На это я и ставлю. Но переводить хочу лёжа в полинезийском гамаке на Тонга с вланом и ноутбуком. И действительных специалистов будет очень узкий круг.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 all