|
link 15.12.2011 15:31 |
Subject: distinct from hunger – an urge gen. речь идет о двух людях, любителях поесть.контекст - Reynolds and Bouteiller fell victim to a sudden food craving distinct from hunger an urge that attacks most Americans from time to time. и еще вопрос, с точки зрения грамматики что есть что: distinct from hunger an urge ( что то здесь явно лишнее) |
смысл: желание покушать, отличное от голода, которое испытывают американцы время от времени) |
желания поесть которая нападает это кака языка?:) |
Vladimir, what's the word, man? Long time no see. |
Same old same old:) It's just that English doesn't have first call on my time now) Nice to see all the MT faithfuls:) |
Not _all_ are with us, f.e. we have lost Oscar for now. Hopefully, he'll come back a little later. Otherwise, it would be an irretrievable loss. |
Couldn't agree more:) |
///и еще вопрос, с точки зрения грамматики что есть что: distinct from hunger – an urge ( что то здесь явно лишнее) мой вариант : Ренольд и Бутелье пали жертвами внезапной прожорливости отличающейся от голода и желания поесть которая нападает на большинство американцев время от времени. /// Ничего лишнего. Выражение после черточки относится к sudden food craving. Ренольд и Бутелье пали жертвами внезапной прожорливости (обжорства), отличающейся от обычного чувства голода. Этот позыв нападает на большинство американцев время от времени. Где-то так. |
Hunger - физиологический (физический?) голод. Urge- психологический. "Вы думаете, я ем? Ничего подобного, это я беспокойство заглушаю". (Дм. Емец, "Таня Гроттер") |
You need to be logged in to post in the forum |