DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 13.10.2011 18:13 
Subject: учёт выплат персоналу gen.
Помогите, пожалуйста, перевести фразу "учёт выплат персоналу". Впервые перевожу бухгалтерскую тематику., поэтому возникает ну уж очень много вопросов, а сроки не ждут (

Заранее благодарю)

 leka11

link 13.10.2011 19:35 
accounting for employee benefits

 Yippie

link 13.10.2011 19:39 
Salary & wage records

 nromaniv

link 13.10.2011 19:46 
leka11, спасибо.
Вопрос для общего развития - когда "accounting" используем в значении учёт, то всегда употребляем предлог "for" или же возможно также и "accounting of"?

 nromaniv

link 13.10.2011 19:47 
Yippie,
и Вам спасибо)

 Wolverin

link 13.10.2011 19:56 
accounting for employees' compensation and bonuses.

 Yippie

link 13.10.2011 20:02 
nromaniv

бенефиты - это не всегда выплаты. Это еще и льготы. Разницy понимаете? А чтобы у вас не было путаницы, уточните для начала, что у вас означает "выплаты". А то напишите там...

 nromaniv

link 13.10.2011 20:20 
эх, если бы можно было уточнить) "Учёт выплат персоналу " - название раздела, который в самом документе отсутствует и просто упоминается в содержании. Насколько я понимаю "выплаты" персоналу это одна из статей баланса.

 leka11

link 13.10.2011 20:29 
The objective of IAS 19 is to prescribe the accounting and disclosure for *employee benefits (that is, ---all forms--- of consideration given by an entity in exchange for service rendered by employees). *

http://www.iasplus.com/standard/ias19.htm

 Wolverin

link 13.10.2011 20:39 
если benefits - это
http://definitions.uslegal.com/e/employee-benefits/
то все "выплаты" это никак не покрывает. или я чего-то пропустил?

 tumanov

link 13.10.2011 21:09 
Дайте контекст.
Где, в каком именно документе, в каком месте этого документа встретились эти три слова?

 tumanov

link 13.10.2011 21:13 
Я вот открыл план счетов, а там — payroll liabilities.

Не эти ли выплаты и у Вас?

 nromaniv

link 13.10.2011 21:18 
по-моему "payroll liabilities. " - в точку)
Сама бы не догодалась)
Спасибо огромнейшее!

 tumanov

link 13.10.2011 21:34 
Остается просто развести руками
А вопросы коллег Вам ничего разве не подсказывают?

Без контекста, все варианты (и мой среди них) всего лишь предположения.

 adrnin

link 13.10.2011 21:41 
Только не трогайте benefits. Это - соцпакет. Выплат персоналу тут в принципе нет, эти деньги платятся непосредственно предоставителю услуг через голову работника, в том их смысл.

 Yippie

link 13.10.2011 21:43 
по-моему "payroll liabilities. " - в точку)
Да, но, к сожалению, не в ту.
Учет (бухгалтерский) заработной платы и обязанности по ее выплате - не одно и то же. Скажем, так: payroll liabilities - это лишь часть этого учета.

 10rx

link 14.10.2011 4:54 
Объединяем два хороших слова и получаем: payroll records

 nromaniv

link 14.10.2011 11:11 
К сожалению нет у меня контекст, как уже было сказано "Учёт выплат персоналу " - пункт содержания.

Учётная политика страховой компании "ХХХ"
1.Общие положения
2. Виды учёта и их взаимосвязь.
......................................................
5. Учёт обязательств
6. Учёт дебиторской задолженности
7. Учёт выплат персоналу
8. Налоговый учёт
9. Страховые контракты

 10-4

link 14.10.2011 12:51 
payroll accounting

 bvs

link 14.10.2011 17:25 
имхо, это больше чем payroll
...вопрос, связанный с выплатами персоналу компании: зарплатой, доплатами и компенсациями, премиями, материальной помощью, подарками, отпусками и пособиями.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/5728604/

 Yippie

link 14.10.2011 17:56 
а какие подарки можно считать "выплатами"?

 

You need to be logged in to post in the forum