Subject: Get your socks and hit the docks! Встречаются два старых прителя - военные. Один их них кричит другому:Private Parker! Front and center! Get your socks and hit the docks! Помогите если не дословно перевести, то подкиньте подходящее что-то из армейской жизни. Это шутливое панибратское военное приветствие. Я сугубо гражданский человек) |
Get your socks and hit the docks! = "Подъем!" 4 |
Странно, два старых приятеля, но один из них до сих пор рядовой. |
Front and center - Равнение на середину! |
x-z: Нет, нет, один капитан, другой маойр. |
есть похожая по нелепости команда :) "Руки на одеяло!" |
По ходу это они вспоминают курсантские годы, может сержант их так песочил перед строем. Фраза hit the docks постоянна встречается в гуглопоиске, но непонятно что это. Что-то с рыбалкой связано. |
Рядовой Иванов! Равняйсь, смиррна!! Бляху к досмотру!!! |
Dmitry G: Отлично!) Первый претендент на победу) |
baskun а почему думаете однобоко? видели все варианты перевода фразы Front and center! в мультитране? Надо контекст знать или по крайней мере, если это фраза из фильма - видеть тот кусок, может рядового из строя вызывают, вы же не пишете ничего об этом. Если предположить вариант вызова из строя, то можно сварганить что то вроде этого: Потом, как может быть капитан, не говоря уже о майоре, если в начале указано - private? Неувязочка какая то. |
Andy: Это вы думаете однобоко. Я же написал: старые приятели. Давно не виделись, встретились случайно. Один называет другого рядовым в шутку. |
You need to be logged in to post in the forum |