Subject: Наш самолет оснащен по последнему слову техники ???? Как это in English?Спасибо. |
|
link 20.07.2005 15:23 |
Our plane is frightfully up-to-date :) |
State-of-the-Art тоже должно сгодиться. |
Mushroom, Вы сегодня в ударе :-)) Я бы попробовала использовать state-of-the-art equipment |
А можно так? Our aircraft benefits on all recent/newest developments |
Нет. По крайней мере если хочется использовать benefits, тогда надо ставить соотв. выражение целиком (benefits FROM), причём development не может использоваться в смысле "разработка" как результат исследования, только как процесс разработки. Our plane is equipped with the latest available equipment. Или просто best equipment. State-of-the-art тоже сгодится :) |
cutting-edge technologies and state-of-the-art equipment |
А какой самолёт продаём? Су или МИГ? |
Всем спасибо. Мы не продаем, а рекламируем. И явно не Су, не МИГ. |
ОК, ОК. отведите дуло (я просто думала Вы - с КНААПО) Там делают Су и продают в Индию и Пакистан А сердиться не надо. Рабочий день к концу идёт :)) |
benefits On... - нельзя права Jucy cutting-edge technology - rulez |
You need to be logged in to post in the forum |