Subject: gagging order Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
злоупотребление решением суда о неразглашении |
ИЛИ несоблюдение запрета на разглашение погорячилась я с судом; в некоторых случаях это может быть не судебное, а иное (контрактное) решение Звиняйте |
gagging order - любое распоряжение / приказ / "настоятельная просьба" (с) попридержать язык за зубами, "не трепаться". Не разглашать данные / инфу Например: "Затыкай" :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |