DictionaryForumContacts

 Liudmila123

1 2 all

link 28.02.2007 12:15 
Subject: когда нужно nach , а когда ueber с глаголом fragen использовать
Подскажите, пожалуйста, когда нужно nach, а когда ueber с глаголом fragen использовать
Может кто подскажет, где можно найти побольше информации об использовании предлогов с глаголами

 vittoria

link 28.02.2007 13:11 
greberli, не проходите мимо

 JurUebers

link 28.02.2007 13:16 
DUDEN richtiges und gutes Deutsch смотрели?

 Liudmila123

link 28.02.2007 13:21 
нет, электронный или бумажный вариант ?

 Gajka

link 28.02.2007 13:26 
Управление предлогов - это "беда", а вот управление глаголов (малозаметное у нас), т.е. требование с неким глаголом употреблять определенный (фиксированный для данного глагола) предлог или падеж - это беда без кавычек (загляните в справочник А.Попова "6000 немецких глаголов"[6]!). Примеры? Вот немного: fragen nach - "спросить о"; bitten um - "просить о"; stolpern über - "споткнуться о"; stoßen gegen - "ударять о"; denken an - "думать о"; erzählen von (или - über) - рассказать о; ausmachen (нет предлога!) - "договориться о").

http://www.exrus.de/ru/vingrad_bulletin_board/index.php?w=cat&id=00013&detail=00000380

 JurUebers

link 28.02.2007 13:29 
посмотрела в бумажном - там нету

Langenscheidt DaF
jn nach j-m/etw fragen - eine frage stellen um eine auskunft, information ueber j-n/etw zu bekommen
einen Fremden nach seinem Namen fragen, einen Passanten nach dem Weg fragen
Hat er nach mir gefragt?

про ueber там вообще нет.
в общем, смотрите толковые словари или словари стиля

 Ульрих

link 28.02.2007 13:35 
я бы предложил одно из различий такое (кстати, может, и глупое, так как сам ничего не помню)

фраген юбер регестрирунг
вопросы регистрации (то есть те вопросы, которые у Вас есть в связи с регистрацией)

фраген нах регистрирунг
спросить о регистрации (то есть Вы интересуетесь, спрашиваете о самой регистрации)

 Ульрих

link 28.02.2007 13:36 
и не забывайте, что есть еще цур! :))

то есть фраген цур регистрирунг даже будет лучше :))

 vittoria

link 28.02.2007 13:37 
нет, ну где же greberli ?

 Liudmila123

link 28.02.2007 13:43 
спасибо за ссылку и объяснение, да уж, не легко....

 fekla

link 28.02.2007 13:43 
fragen nach (Dat) wegen (Gen.) um (Akk)

 Gajka

link 28.02.2007 13:44 
Fragen über/zur - употребление с существительным
Управление ГЛАГОЛА fragen только с "nach"
Употребление über с глаголом - ошибка, которую иногда допускают сами немцы.

 Gajka

link 28.02.2007 13:48 
fekla права:

спросить (кого-л. ), задать вопрос (кому-л. ), справиться, осведомиться (у кого-л. ) (nach о чём/ком-л. )
(um ) обратиться (к кому-л. за советом и т.п. ), попросить (у кого-л. совета, разрешения и т.п. )

 Liudmila123

link 28.02.2007 13:48 
если можно, примеры

 Regenbogen

link 28.02.2007 13:55 
Fragen + nach!!!
Fragen + über ist falsch.
Frage (n) +zu: z.B. ich habe eine Frage zu diesem Thema...
информацию о глаголах можно найти почти в любом учебнике для Mittelstufe, например EM

 Gajka

link 28.02.2007 13:57 
um Rat fragen
nach den Perspektiven fragen
wegen Nachhilfe in Spanish fragen

 fekla

link 28.02.2007 13:59 
ой, да тут вариантов много...

j-m etw. fragen: verwundert, angelegentlich, neugierig.
Er fragte (mich) wo ist die HS.
nach der Zeit, dem Preis, Weg, seinen Namen, seiner Meinung nach j-m fragen.
j-m um etw. fragen: wegen der Miete fragen,
ein Wörterbuch fragen, um Rat
niemand fragt nach mir (kümmert sich um mich)

 Regenbogen

link 28.02.2007 14:00 
Ludmila,я Вам отправила сообщение со списком глаголов с предлогами. Но форматирование при копировании исчезло. К сожалению Ваш эл. адрес не указан, а то я бы отправила mail.

 fekla

link 28.02.2007 14:02 
wer viel fragt, kriegt viel Antwort -лишних вопросов лучше на задавать.

 Liudmila123

link 28.02.2007 14:10 
а где нужно адрес электронный указать, я кажется, при регистрации писала

 Сергеич

link 28.02.2007 14:15 
Тут наш один коллега, если не ошибаюсь, уже около часа над вхождением в сделку голову ломает, хотя обычно входят в долю, а сделку заключают, правильно как в Дудене, а употребляю я по настроению:-)

 Gajka

link 28.02.2007 14:15 
2Liudmila123

Щёлкните мышкой по Вашему нику, а потом "изменить данные":)

 Liudmila123

link 28.02.2007 14:18 
Regenbogen

адрес сделала открытым, попробуйте, пожалуйста, еще раз послать

 Liudmila123

link 28.02.2007 14:27 
всем спасибо!

 Regenbogen

link 28.02.2007 14:41 
Адрес так и не показывается :(

 Liudmila123

link 28.02.2007 14:59 
что-то я не соображу, как здесь почта работает, если я хочу Вам отправить сама свой адрес,хотя он у меня открыт, или письмо, я щелкая на ваш ник, но там мне не предлагают ничего отправить, а если на свой , то предложение отправить мне же самой, то ли голова к вечеру уже не соображает, объясните... уф..

 Erdferkel

link 28.02.2007 15:08 
2Liudmila123
Появился Ваш адрес! :-)

 Liudmila123

link 28.02.2007 15:09 
Regenbogen

Адрес высвечивается теперь, попробуйте, пожалуйста еще раз, потом его уберу, не понимаю, почему через сайт отправка не сработала .....

 Liudmila123

link 28.02.2007 15:11 
это приватный, рабочий не пишу, проверю дома, спасибо :)

 Regenbogen

link 28.02.2007 15:19 
отправила!

 Liudmila123

link 28.02.2007 15:21 
спасибо!!!

 greberli

link 28.02.2007 15:29 
Поздно, но все-таки:
Fragen über могу себе представить в контексте экзамена. В этой связи говорят "Worüber wurdest du gefragt" в смысле "Worüber wurdest du ABgefragt". Здесь оно звучит более-менее нормально ("Wonach wurdest du gefragt" здесь как-то не очень).

 Gajka

link 28.02.2007 15:29 
Regenbogen, хотела Вас ещё тогда спросить: А Вы то на берегу какой реки стоите?:)

 Ульрих

link 28.02.2007 15:31 
кстати, в Гугле это юбер в основном встречается в такой конструкции:
Фраген юбер Фраген :))

так когда юбер, а когда нах? :))

 Liudmila123

link 28.02.2007 15:32 
совсем не поздно, я все -таки не совсем до конца поняла о über
его же все-таки используют

 Liudmila123

link 28.02.2007 15:39 
нашла в словаре, но все равно не доходит до конца....

fragen спрашивать <спросить> (jemanden über A, nach у к-о В, к-о о П, nach jemandem Р), вопрошать <­просить>; ohne zu fragen не спрашивая; (unerlaubt) без спросу; es fragt sich (noch) (это) ещё вопрос; die Ware ist sehr gefragt на этот товар большой спрос

 Gajka

link 28.02.2007 15:59 
Liudmila123, погуглите для интереса варианты:

ich farge über
du fragst über
er fragt über
...

И Вы не найдёте ни одного примера:)

Такого употребления просто нет!:)

 Erdferkel

link 28.02.2007 16:01 
Gajka, прочти пост greberli от 18:29!!

 Gajka

link 28.02.2007 16:06 
2Erdferkel

Не думаю, что Людмила слышала именно в этом контексте, раз говорит, что "его же всё-таки используют":) В каком случае используют ещё?

 Regenbogen

link 28.02.2007 17:29 
Гайка, я вот уже почти год как без реки :(((. Ручей какой-то только есть здесь. А вообще большую часть жизни на реках больших прожила: на Урале, Иртыше, Оби. Последние годы и время от времени сейчас на Saale. На берегах Рура тоже бывать приходилось :))))))

 vittoria

link 28.02.2007 17:40 
неужели Вы в Саксонии? :)
сердце защемило в ностальгии...

 Liudmila123

link 28.02.2007 17:47 
Ich frage Sie über die Stadt Novgorod

Ich frage dich ÜBER den Weg von Piter nach Novgorod...
140 km Autobahn, 30 km Bundesstraße, keine Autobahngebühr, Tankstellen bei km ... ALLGEMEINE INFO

Ich frage dich NACH dem Weg von Piter nach Novgorod...
Autobahnauffahrt xxx nach Moskau, von der Autobahn bei km 140 auf Bundesstraße Richtung Novg ... ROUTENINFO

Ich frage nach deiner Ausbildung ... Gymnasium ...
Ich frage über die Ausbildung am Gymnasium .. Mathematik, Physik

Таблицу получила, большое спасибо!

 Liudmila123

link 28.02.2007 17:48 
так носитель языка объяснил

 vittoria

link 28.02.2007 17:59 
спасибо, Людмила! Вы настоящий человек слова :)

 greberli

link 28.02.2007 18:51 
***Ich frage dich ÜBER den Weg von Piter nach Novgorod...
Ich frage über die Ausbildung am Gymnasium ...***
ИМХО не очень грамотные варианты. Устно можно услышать все, что угодно, но я думаю, что не стоит так ПИСАТЬ.
Если мне скажут "ich habe ihn über den Weg nach Novgorod gefragt", то я не совсем понимаю суть высказывания (т.е. четкое разграничение, приведенное Вашим носителем, à не чувствую) и, кроме того, режет слух.
Ich habe ihn über den Weg nach Novgorod AUSgefragt - лучше, но немножко другой оттенок.
Ich habe ihn über den Weg nach Novgorod BEfragt - в любом случае грамотнее.
Альтернатива: Ich habe mich bei ihm über den Weg nach Novgorod erkundigt.

И для второго предложения гораздо лучше и грамотнее: Ich habe mich nach der/über die Ausbildung am Gymnasium erkundigt.

Так что лучше все-таки так не писать. А говорить можно все, что угодно. :)

 marcy

link 28.02.2007 18:57 
greberli,
поправь меня, возможно, я это неправильно чуйствую (ты знаешь, у нас в Берлине die schöne Sprache wird total verhunzt, как утверждает моя баварская подруга:)
Если я говорю ich frage nach dem Weg, то ответ предполагает точное описание маршрута (поедете по автобану, потом налево, мимо свалки и т.д.)
Если я говорю ich frage ueber den Weg, то ответ предполагает описание самой дороги - красивая панорама, горные серпантины, много колдобин и т.д.

 Erdferkel

link 28.02.2007 18:58 
Wer viel fragt - bekommt halt viele Antworten! :-)))
Oder auch: Nie sollst du mich befragen! (c)

 marcy

link 28.02.2007 19:02 
Erdferkel,
а как же «язык до Киева доведёт» и Fragen kostet nichts? :))

 Erdferkel

link 28.02.2007 19:07 
Язык не только до Киева, а и в совсем другие места довести/завести может! Fragen kostet nichts - dafür aber manche Antworten um so mehr ! :-))

 marcy

link 28.02.2007 19:11 
Кстати, только сейчас заметила, какое у Вашего водителя челна бельишко, просто Reizwäsche:))

 Erdferkel

link 28.02.2007 19:14 
Так не выводить же его на публику в обносках! Приодели по мере сил, а гуся-лебедя помыли, причесали и оборочку на шею приспособили :-)))

 greberli

link 28.02.2007 19:14 
marcy, мне К А Ж Е Т С Я, что "ich frage über den Weg" просто не совсем грамотно. Мне по крайней мере не нравится (что, конечно, не доказательство). В просторечии такое разграничение имеет место быть, но в таком случае мне всегда сложно определить, НАСКОЛЬКО неграмотно человек выразился, т.е. ошибся ли он просто в предлоге и на самом деле имел в виду "nach dem Weg" или сказал ли он так специально, чтобы получить описание дороги (панорама и т.д.)
Я в таком случае предпочитаю оборот "erkundige mich über den Weg".

 marcy

link 28.02.2007 19:17 
greberli, ты, как всегда, прав, с erkundigen оно куда как лучше:)

 greberli

link 28.02.2007 19:21 
Хотя и здесь возможны недоразумения, т.к. sich erkundigen nach и sich erkundigen über тоже подразумевают немного разные вещи. Но здесь ИМХО оба варианта хотя бы грамотные.

 Ульрих

link 28.02.2007 19:23 
**...но в таком случае мне всегда сложно определить, НАСКОЛЬКО неграмотно человек выразился...**
ну что тут скажешь?
даже Onkel иногда сложности в языке испытывает.
:о))

 Erdferkel

link 28.02.2007 19:25 
Sehe (höre) ich es richtig?
ich erkundige mich nach ihm = ich möchte wissen, wie es ihm geht
ich erkundige mich über ihn = ich mochte seine Stasi-Akte sehen :-))

 marcy

link 28.02.2007 19:27 
Ульрих, у Вас постоянно занято. А я так хотела узнать, как удался ужин:))

 greberli

link 28.02.2007 19:30 
2Erdferkel
Совершенно верно. Причем для второго еще лучше "ich hole Erkundigungen über ihn ein". :))

 Erdferkel

link 28.02.2007 19:33 
Спасибо, братик! :-)

 Ульрих

link 28.02.2007 19:33 
Ужин удался. Не зря же я себе повара аж из самого Приволжья выписал.
Вроде бы первый тест поваренок выдержал. Посмотрим, как он с десертом справится. Если все будет нормально, то не исключено, что буду его выписывать и в будущем, правда уже на уикенды и с расширенными функциями эконома и переводчика (может быть). Потом и хату убирать приспособлю.

 marcy

link 28.02.2007 19:38 
Ульрих, по секрету скажу, что с десертами у него лажа – он их сам не умеет делать, а покупает:) Зато кофе по-армянски ну очень хорошо готовит:)) Хату убирать тоже могёт, но это будет нерациональное использование рабочей силы. С уборкой лучше сделать аутсёрсинг:))

 Ульрих

link 28.02.2007 19:45 
Ну да, Лилия, я Вас прекрасно понимаю. Он ведь нам с Вами, такими ВЕЛИКИМИ мастерами десерта и в пупок не дышит, правда ведь?
Вы это имели в виду, когда писали лажа?

 marcy

link 28.02.2007 19:50 
Я имела в виду, что в пупок он дышит весьма ровно к десерту. Если я за хороший десерт «родину продам» (с), то он считает, что хороший шашлык несравненно лучше...

 Regenbogen

link 28.02.2007 20:13 
2 vittoria: Вы угадали, только не пойму как. Зале же по Саксонии не течет...

 marcy

link 28.02.2007 20:18 
Regenbogen,
а Вы где конкретно? Локализуйтесь, если не секрет:)

 Regenbogen

link 28.02.2007 21:17 
в Рудных Горах. Hinter 7 Bergen, bei 7 Zwegen..... :)

 Gajka

link 28.02.2007 21:20 
2Regenbogen

семицветная Шнеевитхен!:)))

 Erdferkel

link 28.02.2007 21:49 
Вот тут тоже семицветики из тех же гор:

 Regenbogen

link 28.02.2007 23:45 
точно, очень похожи на моих гномов :))) только у меня их не так много... к счастью!

 Liudmila123

link 1.03.2007 10:25 
дискуссия закончилась, но, извините, ответа я так и не получила :(((
носитель хотя бы мне разницу объяснил в примерах, а здесь только критика,я же не спрашивала , какой глагол лучше использовать, а только и спросила когда über с fragen, в словаре то стоят два предлога, а из дискуссии выходит, что только nach.... а когда же все-таки über???

 Erdferkel

link 1.03.2007 10:40 
Посмотрите еще раз пост greberli от 21:51. Носитель считает, что если грамотно - то никогда! В словаре много чего стоять может :-(

 marcy

link 1.03.2007 10:40 
Людмила,
a чем Вам не нравится ответ другого носителя, что fragen ueber на письме лучше не использовать?

Проведите небольшое исследование, введите в гугль то же
(ich) frage ueber den Weg.
Плачевные результаты.
http://www.google.de/search?q=frage.Гјber.den.Weg&hl=de&ie=UTF-8&start=0&sa=N

Get short URL | Pages 1 2 all