DictionaryForumContacts

 Абориген

link 10.11.2010 15:01 
Subject: работу в банках не предлагать!
здравствуйте!
Помогите пожалуйста перевести следующее предложение:

"Пожалуйста, работу в банках не предлагать!"

контекст: резюме

 d.

link 10.11.2010 15:04 
no positions in the banking sector accepted

 kondorsky

link 10.11.2010 15:06 
я бы сказал not interested in working in the banking sector (in a bank)

 sledopyt

link 10.11.2010 15:51 
1. I wouldn't be that blunt in the resume. Свои пожелания вы можете озвучить в сопроводительном письме. В резюме же укажите то, что вы ищете.

2. А в письме, укажите свои предпочтения, но не стоит отметать сразу потенциальные предложения, категоричными высказываниями. Это всегда можно сделать, получив предложение/приглашение на интервью. Be more diplomatic and flexible from the start.

3. You can also add an Objective section at the beginning of the resume.

For example,

I am interested in a position that would allow me to develop/work in .... The areas where I excell the most/[where I have the most experience] are ... Although I am currently not looking for employment in the banking field/[financial sector], I would be happy to consider offers for positions outside the stated areas.

 Абориген

link 10.11.2010 18:30 
@sledopyt:
Thank you very much indeed! I will take into account your advice!

 Aiduza

link 10.11.2010 20:06 
Working in jars is not in my wish list!

:)

 Yippie

link 11.11.2010 0:06 
no job offers in cans, please!
:)

 Oo

link 11.11.2010 1:09 
canned job offers will not be considered

 Oo

link 11.11.2010 1:10 
;)

 chrismonroe

link 11.11.2010 3:33 
Абориген - your sentence would sound better in English as: "I will take your advice into account."

 Cosmickitten

link 11.11.2010 4:04 
Почти как в известной пэстне:
And the sign said: 'Long haired freaky people need not apply' :)))))

 

You need to be logged in to post in the forum