|
link 28.08.2010 5:41 |
Subject: выполнять работы по монтажу, демонтажу объекта как на анг. переводитсявыполнять работы по монтажу, демонтажу объекта to perform work on the assembling, disassembling of the object Спасибо! |
|
link 28.08.2010 5:54 |
а что за "объекта"? можно полное предложение видеть? |
|
link 28.08.2010 6:04 |
судя по всему, это выставочные стенды и подобное |
|
link 28.08.2010 6:15 |
а, хрен с ним, с object-ом =) to perform [the?] assembly/disassembly [work] to perform [the?] assembly and disassembly [work] |
|
link 28.08.2010 10:48 |
Какие объекты? Судовые, строительные, гражданские? Контест можно? |
Судовые объекты — это даже по-русски глупость |
I object to perform =) |
|
link 30.08.2010 3:24 |
perform activities on facility assembly / disassembling и действительно что за объект? от этого будет зависеть не только значение слова объект, но и "монтаж / демонтаж" consider Монтаж (в зависимости от "объекта") assembly / erection / installation / mounting демонтаж: disassembling / removal ( и может еще что) Так что, Эндрю, добавьте контекста, плиз |
|
link 30.08.2010 18:19 |
Всем, кто спрашивал, что за "объект"? Вы обратили внимание, что ответ на Ваш вопрос был дан еще до того, как Ваш вопрос был задан? |
|
link 30.08.2010 18:28 |
Andrew, а вам подошел вар-т без object? ;) ...и интересно послушать axpamen - чем надо заменить "perform"? (i do not pretend that "perform" is good) |
|
link 30.08.2010 19:27 |
да, спасибо! вариант без object подошёл. я обошелся самым простым, естественным и логичным вариантом. |
to rig up, to rig down to assemble, to disassemble никаких "Работ по монтажу" не надо. |
|
link 24.11.2015 13:59 |
ну почему же не помочь коллеге-переводчику... carry out а также любая опция пар из Лингвы: on the site )))) |
IMHO: on-site installation and dismantling operations/work |
тут вот жаловались в соседней ветке - а зря! ведь кое-где на форуме и поныне помогают - прям как в былые времена |
You need to be logged in to post in the forum |