Subject: OFF не знаю, что за язык Вот прислали смс-ку. Что за язык - не понимаю. Как переводится - тоже не понимаю.Jamo lixonin tu, Gediminalis me, Gurapimonas tre, Limbin portare la vita... Umino ge, aber perdano. итальянский? Похоже на испанский? Или вообще латынь? Мы вот на латыне в институте читали сказки... по-русски :) Может, диалект какой итальянский? вообще, человек, который прислал - хормейстер. может, из оперы цитата? |
Тесса, хормейстер что, на слух записывал? Некоторые слова имеют явно романские корни. Но явно не итальянский (либо сильно искажен). Эй, спецы в ретто-романском на форуме есть? |
|
link 28.11.2005 8:32 |
Это явно не ретороманский, не латынь, не испанский, не португальский, не похоже и на каталанский (ни на какой из итальянских диалектов это тоже не похоже - если исключить явно итальянскую фразу "portare la vita") Imho - вариант языка героя Il nome della rosa (Salvatore, кажется - того монаха, который говорил на смеси языков - все это напоминает такую смесь). |
хормейстер был явно пьян :-))) Ну что ж, хормейстеры тоже люди |
Хормейстер, так его да раз этак, непьющий. Это настолько точно, что аж тошно. Я il nome della rosa читала только по-русски... А он точно не читал. Да что же это такое???? Какой-то, блин, (извините), музыкант пишет то, что целый сайт разгадать не может? И самое обидное - его à спросить не могу... Грусссстно. А вот что такое ретороманский? Наверное, стыдно, но я первый раз слышу. |
Может, литовский? У них там был князь Гедиминас (...Gediminalis me...). |
Да вроде нет, не откуда... Странно, правда? Может, это он мне тогда в любви признался, а я из-за незнания языков счастие проворонила??? |
|
link 30.11.2005 8:36 |
Ретороманский - его еще называют "ладинский" - распространен в кантоне Граубюнден (Швейцария), а также - частично - в Тичино и Friuli-Venezia-Giulia. Куча диалектов, часто сильно отличающихся друг от друга, однако по фонетике и грамматике - типично западно-романский язык, т.е. с озвончением интервокальных глухих ('vita', к примеру, в ретороманском невозможно), палатализацией начального "k", а также k и g перед e, i; характерная особенность - своеобразные дифтонги (в энгадинском диалекте, по кр. мере) и - в графике - сочетание "tsch" для звука "ч", "z" - для звука "ц" (как в итальянском). Ретороманские географические названия: Chur, Zuoz... Число говорящих мало (не более пары сотен тысяч). |
Спасибо, хоть про новый язык узнала... А он не является нигде государственным? |
|
link 30.11.2005 17:46 |
Tessa является, в Швейцарии, наряду с фр., нем., ит., но статус его отличается. Делопроизводство на нем не ведется. Его можно услышать, на нем реально говорят. |
You need to be logged in to post in the forum |