DictionaryForumContacts

 VGK

link 13.04.2010 13:15 
Subject: switched at riser
Всем добрый день, просьба помочь разобраться со следующим предложением:
Fan coil 11: supply and return lines switched at riser.
Документ представляет собой отчет о вводе в эксплуатацию вентоборудования на этажах здания, конкретно этот раздел - недочеты по фанкойлам. Сбивает с толку at riser.
Спасибо заранее

 bvs

link 13.04.2010 15:01 
riser - стояк, что не так? (простите за нечаянный каламбур:-)

 VGK

link 13.04.2010 15:30 
Нечаянный каламбур прощаю))))))))), но даже он не дает ответа на вопрос, что хотел сказать автор и в чем, соответственно, смысл предложения.

 tumanov

link 13.04.2010 19:31 
Смысл, собственно, наверное, в том, что у стояка краны , которые их перекрывают, расположены.

Пример
— Включи горячую воду. Да не тут, а у стояка этот кран.

 bvs

link 14.04.2010 5:36 
2VGK
смысл предложения, имхо, в том, что на стояке перепутали (поменяли местами) соединения с трубопроводом подачи холодоносителя и обраткой

 tumanov

link 14.04.2010 7:56 
Очень даже последнее предложение от bvs вероятно.
Прошу мой вариант не принимать в расчет.

 VGK

link 14.04.2010 8:10 
bvs
Там вообще речь идет о линии приточного воздуха, а не холодоносителя.
При помощи отлова инженеров-вентиляционщиков возможно удалась внести некоторую ясность. По их мнению клапаны, которые открывают/закрывают линии приточки/обратки должны стоять как можно ближе к месту выхода/забора воздуха в помещении, и когда клапан установлен в вертикальной части воздуховода - это непральна.
В любом случае всем откликнувшимся спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum