DictionaryForumContacts

 Flower11

link 24.02.2010 15:27 
Subject: matter of no moment
Есть сомнения в переводе -To be a matter of no moment.

Например, в выражении "Unless money is a matter of no moment to him."

(я так поняла, что переводится- "не имеет значения для него")

 Shumov

link 24.02.2010 16:41 
никогда не сталкивался с подобным выражением, но чисто по смыслу буквально ни в какой момент... т.е. в вашем примере "у него постоянно денег куры не клюют".

 SirReal moderator

link 24.02.2010 16:46 
moment означает в данном случае важность
ср. momentous

 SirReal moderator

link 24.02.2010 16:47 
буквально: matter of no moment (to him) - вещь, не имеющая (для него) ни малейшего значения
поле для образных и литературных обработок открытое

 Shumov

link 24.02.2010 16:55 
хм.. я, признаться, полагаю, что тут использована идиома "matter of the moment" - т.е. "насущная проблема" - что-то имеющее значение в данный момент. и от нее образовано "matter of no moment" - т.е. что-то что никогда не имеет значение.

 SirReal moderator

link 24.02.2010 16:58 
да нет же. moment означает важность, соотв-но, no moment - отсутствие важности, неважность. Вам разве не знакомо слово momentous?

 Shumov

link 24.02.2010 17:00 
да. вы правы. согласен. моя ошибка.

 d.

link 24.02.2010 17:52 
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action

 Узер

link 24.02.2010 18:02 
time is money, ergo
time does not matter for him ?

 

You need to be logged in to post in the forum