DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 5.11.2006 18:50 
Subject: werden zu tätigen gram.
Подскажите пожалуйста - Это что за грамматическая конструкция такая. насколько à знаю "werden" употребляется без "zu" для выражения будущности. Может это какой-то инфинитивный оборот.

Folgegeschäfte mit den von Vermittler/Makler vermittelten Darlehensgebern werden wir ausschließlich mit dem unterzeichnenden Vermittler/Makler oder dessen Rechtsnachfolger zu tätigen.

 Erdferkel

link 5.11.2006 18:58 
"zu" здесь ни с какого боку не надо! Немецкая грамматика плачет крупными слезами! ;-))

 wladimir777

link 5.11.2006 19:03 
"Я фигею" с этих банкиров :))

 Gajka

link 5.11.2006 19:09 
"с этих" или "от этих"? или куда?:))))

 wladimir777

link 5.11.2006 19:32 
да рихтихь, "от этих"

 sascha

link 5.11.2006 19:37 
А что за банк-то? Может это какой центральный банк малой арнаутской улицы?

 marcy

link 5.11.2006 19:38 
Почему? Я бы тоже сказала «фигеть с...» – по аналогии «тащиться с...»
sascha, а на Вас я удивляюсь... Ведь у нас на Малой Арнаутской была совсем другая бранша.

 Gajka

link 5.11.2006 19:43 
А «тащиться» с «с»? А мы говорили: я от тебя тащусь. "Мы" в значении НиНо. Я так не выражалась:)))

 marcy

link 5.11.2006 19:49 
Тут сложно.

Тащусь с тебя –
но если хочешь сложнее, с выражением, то
я тащусь от тебя, как удав по стекловате.

В общем, весьма дифференцированно:))

 Gajka

link 5.11.2006 19:52 
А ещё было: "притаскиваюсь". Это сильнее, чем "тащусь" или на пути к "тащиться"?:)

 marcy

link 5.11.2006 19:59 
Может, приторчал?

 Gajka

link 5.11.2006 20:05 
"торчать" и "тащиться", вроде как разные вещи:)))

"тащиться" для меня больше умиляться с долей удовлетворения (в положительном смысле)или удивляться с долей возмущения (в отрицательном смысле). Тут интуиция и выражение лица роль играют.

"торчать" больше "быть одурманенным от чего-либо".

 marcy

link 5.11.2006 20:19 
Ну нет, одурмаленным тут дело не обойдётся. Тут надо брать ширше:)

 

You need to be logged in to post in the forum