Subject: помогите перевести set-off, claims, counterclaims and demands? Не получается перевести вот такой кусочек:Оригинал: Payments of Rent shall be made free from all set-off, claims, counterclaims and demands against the Lessor notwithstanding the unavailability of the Aircraft for any reason including, but not limited to, any lack or invalidity of title or any defect in title, airworthiness, merchantability, fitness for any purpose, condition, design or operation or any kind or nature of the Aircraft or the ineligibility of the Aircraft for any particular use or trade or any damage of whatsoever nature to the Aircraft. что в данном случае означает ?set-off, claims, counterclaims and demands? Выплаты аренды производятся без зачетов, претензий, встречных требований и предоставлений исков против Арендодателя?????? Правильно ли это? И еще: any lack or invalidity of title or any defect in title??? Спасибо заранее!
|