Subject: outship econ. Пожалуйста, помогите перевести outship.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо! |
превзойдет данные показатели? |
вполне возможно... смутило то, что нигде (в интернете в том числе) не удалось найти ничего кроме контекста "отправка продавцом покупателю". определения тоже найти не удалось ни в одном толковом словаре... Но в этом контексте, думаю, Вы правы. Спасибо! |
по правде говоря я думаю это опечатка от outstrip |
к сожалению не опечатка (((( |
Конечно опечатка. Homebodey абсолютно прав(-а). |
You need to be logged in to post in the forum |