DictionaryForumContacts

 midori

link 10.04.2006 11:05 
Subject: miljöö
miljöö можно использовать в смысле имидж? например linna miljöö, имидж города (например туристический) или это слово не подходит для этого значения?
если нет, то как по эстонски имидж?

 platon

link 10.04.2006 12:12 
Мне кажется, что среда - это то, что есть в реальности, а имидж - это то, что люди думают, что есть в реальности. Т.е. вещи принципиально разные.

Словарь Ефремовой дает:

ИМИДЖ м.
Образ человека, включающий в себя внешность, манеру поведения, общения и т.п., способствующие воздействию на окружающих.

СРЕДА ж.
Окружение, социально-бытовые условия, в которых протекает жизнь человека. // Совокупность людей, связанных общностью жизненных условий, занятий, интересов.

Ожегов:

ИМИДЖ
Представление о чьём-н. внутреннем облике, образе. (Сложившийся и. руководителя.)

СРЕДА ж.
Окружающие социально-бытовые условия, обстановка, а также совокупность людей, связанных общностью этих условий. Социальная с. Из рабочей среды. В нашей среде. С. заела когон. (о невозможности расти, развиваться из-за неблагоприятного окружения; устар. и шутл.).

Для туристов, пожалуй, лучше имидж, а не среда
эст. maine, imago, kujutluspilt

 tallinlanna

link 11.04.2006 13:19 
Я еще, по совету коллег, в некоторых случаях использовала "архитектурно-историческая среда города/Старого города".

 

You need to be logged in to post in the forum