Subject: miljöö miljöö можно использовать в смысле имидж? например linna miljöö, имидж города (например туристический) или это слово не подходит для этого значения?если нет, то как по эстонски имидж? |
Мне кажется, что среда - это то, что есть в реальности, а имидж - это то, что люди думают, что есть в реальности. Т.е. вещи принципиально разные. Словарь Ефремовой дает: ИМИДЖ м. СРЕДА ж. Ожегов: ИМИДЖ СРЕДА ж. Для туристов, пожалуй, лучше имидж, а не среда |
|
link 11.04.2006 13:19 |
Я еще, по совету коллег, в некоторых случаях использовала "архитектурно-историческая среда города/Старого города". |
You need to be logged in to post in the forum |