DictionaryForumContacts

 Tanitta

link 10.04.2009 12:26 
Subject: строительство липунгов магистральных газопроводов - нефт. O&G
выполняю тест. задание, честно скажу, слова "липунги" до этого не встречала, но всё-таки, хочется попробовать отослать задание потенциальному заказчику...

Собственно, в оригинале предложение таково:
Реконструкция газопроводов-перемычек и строительство лупингов магистральных газопроводов.

В моем намеке (?) на перевод, таково:
Adjustments of gas-pipelines/girths and the construction of cross-country pipelines (leepungs) вычеркнуто.

 Codeater

link 10.04.2009 12:29 
loopings

 Bernie

link 10.04.2009 12:33 
Construction of main gas pipelines.

Modernization of gas-pipelines/ lintel blocks and construction of main gas pipelines.
Main - магистральный

 Tanitta

link 10.04.2009 12:36 
Большое спасибо за ответы!

 10-4

link 10.04.2009 13:07 
Лууууупингов, а не липунгов

 Tanitta

link 10.04.2009 13:09 
ну вот не знаю, введите слово лупинг здесь, в словаре, и отобразится тот же "липунг". А вообще, лупинг, конечно, правельнее, спасибо!!!

 Tanitta

link 10.04.2009 13:09 
т.е. правильнее)).

 GinAngel

link 10.04.2009 13:10 
10-4, а lintel bloks в данном контексте употребимо? я просто для себя хочу уяснить, на будущее :)
спасибо!

 10-4

link 10.04.2009 13:31 
Если бы у меня был весь текст, то я бы решил, что под "перемычками" имеются в виду трубопроводы, позволяющие перекидывать поток из одной магистрали в другую. Что то в роде bridging pipe line. (поиск по форуму поможет).

 Tanitta

link 10.04.2009 13:32 
Там нет всего текста, только отдельные предложения. Это я привела здесь полностью.

 GinAngel

link 10.04.2009 13:33 
вот и я о том же... как-то lintel bloks у меня больше со строительными конструкциями ассоциируются, а не с трубой. Спасибо за консультацию! :)

 GinAngel

link 10.04.2009 13:35 
извините, конечно же
*bloCks

 Codeater

link 10.04.2009 18:11 
Удивительно, что никто не схомил. И это про липунги. Вот что значит все устали.

 

You need to be logged in to post in the forum