Subject: suhtekorraldusfirma Пожалуйста, помогите перевести. suhtekorraldusfirmaСлово встречается в следующем контексте: речь про медия и PR Заранее спасибо |
|
link 6.04.2006 22:19 |
Словарик выдал вот такую фиговинку (eesti-vene majandus) :) suhtekorraldus, -e, -t, -i (PR) связь с общественностью (пиар) >> |
Все сложить - и получится вот такая фигофина ;))) фирма по организации общественного мнения или фирма по связям с общественностью |
|
link 8.04.2006 20:53 |
"В 1986 году в качестве руководящего документа для фирм, занимающихся связями с общественностью, был принят Римский Устав....Этот новый Стокгольмский Устав ICCO устанавливает профессиональные стандарты для фирм, занимающихся связью с общественностью, которые имеют различные национальные и этические убеждения, правила и законы. В нем нет ни описания, как работают в настоящее время все фирм по связям с общественностью, ни описания любых возможных ситуаций. ..." (источник http://www.akos-icco.ru/icco_rus_st.phtml) Конечно же, интернету верить нельзя, но, думаю, если "фирмы по связям с общественностью" упоминаются аж на 36 784 страницах, они существуют и называются именно так. |
|
link 8.04.2006 20:56 |
Извините, уважаемый platon, я сначала подумала, что Вы сомневаетесь в варианте "фирмы по связям с общественностью" и поспешила встать на защиту словаря. :) |
спасибо, скажите пожалуйста, tallinlanna, eesti-vene majandus словарь у вас электронный, или бумажный или on-line? |
|
link 11.04.2006 6:23 |
Словарь у меня платный, который на keelevara.ee. Пыталась купить в бумажном варианте, но он был издан несколько лет назад и уже весь раскуплен :( Если надо, милости просим обращаться. Для ускорения общения могу дать свои контактные данные. :) |
спасибо за ссылку, я о таком и не слышала:)) |
You need to be logged in to post in the forum |