DictionaryForumContacts

 yuliayuliayulia

link 1.04.2009 9:58 
Subject: комплексный
в смысле когда все в комплексе делается, как лучше перевести: comprehensive?

 Yerkwantai

link 1.04.2009 10:02 
контекст нужен.. что именно в комплексе делается?

 yuliayuliayulia

link 1.04.2009 10:09 
это прилагательное, обозначающее не сложность, а комплексность - контекст комплексное управление

 Yerkwantai

link 1.04.2009 10:22 
complex control / integrated management

 Orava

link 1.04.2009 10:23 
Это не контекст. Что за управление? В смысле management system или, к примеру, автоматические системы управления техпроцессом?

 yuliayuliayulia

link 1.04.2009 10:32 
комплексное управление рисками
мне все-таки больше нравится comprehensive

 Orava

link 1.04.2009 10:41 
Может лечь и "a combined risk management program", и "integrated risk management system", и "all-round management system". Смотрите контекст.

 yuliayuliayulia

link 1.04.2009 10:47 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum