Subject: подправьте перевод, пож-та Как-то всё запутанно получается, может перевести можно как-то попроще?Оригинал: Ниже приводим перечень подготовленных писем Исполнителем направленных в адрес Заказчика на которые не получены ответы с информацией, необходимой для выполнения п. 1.1 подпункт 3) Договора, либо ответ дан частично Перевод: |
consider: Enclosed below/the following is the list of completely or partially unanswered letters drafted and addressed by the Contractor to the Customer that are critical to Paragraph/Section 1.1. , sub-paragraph/subsection of the Contract |
My try Please find the list of letters sent by the Contractor to the Customer for which we are still missing the pleasure of his reply. The requested information is essential for the Contractor to perform as per cl. 1 subcl. 2 of the Contract. The information which has been received so far is incomplete. |
Двоечку на троечку подправить, конечно надо. Но в целом на смысл влияет не сильно. :0) |
**we are still missing the pleasure of his reply** No comment.) |
Понимаю, что не нравится. И даже знаю почему. :0)) Ну не матюгаются они в Английском языке! Что тут поделать? Приличные люди, кстати, и по-русски, когда беседуют, не матерятся. |
consider: Please find attached/enclosed below the list of Contractor's letters to the Customer which have not been answered fully or ignored. The data/details/information/items addressed/requested/raised in those letters are essential/critical/of material importance to [performance of] cl. 1 subcl. 3 of the Contract. |
tumanov Хотел бы чтобы Ваш вар. прокомментировали Sjoe и V. Они могут без мата to put u in your place. Сергей, Почему Вы настолько уверены 1) что у Вас замечательный английский или хотя бы даже правильный?) 2) что у Вас замечательное чувство юмора?) |
Не знаю. Вы сами нашли нужные слова. :0) |
|
link 7.03.2009 14:28 |
в таких случаях лучше совсем забыть о русском и просто передать смысль сообщения на ангийском The following letters addressed from the Contractor to the Client have not answered in full: SEND THE ANSWERS NOW!!! |
Francis Fanon, а ещё лучше: HEY YOU, SLACKERS! SEND THE ANSWERS NOW!!! ))) |
с миру по нитке - вроде как поприличнее стало выглядеть ))всем большое спасибо! |
Thereinafter is the list of information requests sent by the Contractor to the Customer for which no or incomplete reply has been received. Information requested is (has been) essentional to the execution of items ... of the Contract. ili See thereinafter for the list of ... ne obyazatelno pitatsya virazit' vse v odnom slojno predlojenii |
essential for* (sorry) |
The following is the list of the Contractor's letters to the Customer in response to which no or insufficient information was received for the purpose of Clause 1.1(3) of the Contract. |
You need to be logged in to post in the forum |