DictionaryForumContacts

 cherrybird

link 19.01.2009 10:57 
Subject: деревоцех
Подскажите, пожалуйста, как перевести деревоцех
Имеется в виду цех, где производится интерьер для яхт, то есть обрабатывается дерево, шпон, фанера и т.д. и производится мебель, панели и т.д. для интерьера яхты. Может это быть interior workshop?

 Shumov

link 19.01.2009 11:01 

 Codeater

link 19.01.2009 11:06 
Joiner Shop (это, на самом деле, называется столярный цех),
но вполне можно и woodworking shop.

 cherrybird

link 19.01.2009 11:09 
все-таки мне не очень нравится wood-working shop, не знаю, почему.

 Codeater

link 19.01.2009 11:13 
Так напишите Joiner Shop.

 cherrybird

link 19.01.2009 11:13 
у нас в компании два цеха - яхтостроения и деревоцех. в яхтенном в готовом корпусе прокладывают трубы, проводку, устанавливают оборудование и т.д. а в деревоцехе производят мебель, панели для отделки интерьера и устанавливают на яхту.

 Codeater

link 19.01.2009 11:20 
Ну понятно мне, что такое деревоцех, и что там делают. По-русски это должно называться судокорпусный цех (строят корпус судна), у вас по-видимому и насыщают (прокладывают трубы, проводку и т.д.) там же, и столярный цех (так привычнее), хотя русские названия дело сугубо личное вашей компании. Это и есть Joiner Shop.

 Codeater

link 19.01.2009 11:40 
http://www.irvingshipbuilding.com/whoweare/halifax.html

Там под номером 20 сабж.

 cherrybird

link 19.01.2009 11:46 
Спасибо большое!!!
а как вы думаете. как можно перевести цех яхтостроения?
yacht building shop?

 Codeater

link 19.01.2009 12:03 
В Гугле во всех цифрах на Laky Verf сказано, что у вас есть цех яхтостроения и интерьерный цех. Я бы никогда не сказал "цех яхтостроения", но сказал бы "корпусный цех", потому что это и есть корпусный цех. Я бы еще с натяжкой мог допустить "цех яхтостроения" на судостроительном заводе, который помимо строительства крупнотоннажных судов, строит еще и яхты. А кто вам мешает спросить у ваших инженеров, как правильно называются цеха на вашем предприятии? Как они скажут, так и пишите.

 Codeater

link 19.01.2009 12:04 
Пардон, оговорился. "Во всех цифрах" читать "во всех ссылках".

 cherrybird

link 19.01.2009 12:13 
нашим инженерам глубоко по барабану, как называется этот цех. А почему корпусный? там же сам корпус не производится, а только насыщается? И как он тогда будет переводится hull workshop? просто в таком виде нашего директора он точно не устроит - ему хочется везде подчеркивать что у нас элитные яхты, пожтому чувствую остановимся на yacht workshop, хотя мне это очень не нравится

 Codeater

link 19.01.2009 12:20 
Если только насыщается, то не корпусный. А где корпуса строите? Корпус то откуда то берется.

 cherrybird

link 19.01.2009 12:25 
корпус строит завод, а мы его насыщаем, нам в цех ппривозят уже сваренный корпус. так что нужен другой вариант - yacht building shop? хотя в Google такого варианта вообще нет

 

You need to be logged in to post in the forum