Я об этом варианте тоже думала, но не будет ли это слишком вобщем??? Гугл дает только ед.ч., а он в документе идет и в ед.ч. и во мн.ч. Пример: The CMOs for cereals, beef and veal and milk and milk products contained provisions according to which the Council, acting in accordance with the procedure laid down in Article 37(2) of the Treaty, may change the price levels. Given the sensitivity of the price systems it should be made clear that the possibility under Article 37(2) to change price levels exists with regard to all sectors covered by this Regulation. The exceptional market support measures in order to remedy such situations provided for in the respective CMOs for beef and veal, milk and milk products, pigmeat, sheepmeat and goatmeat, eggs and poultrymeat should, therefore, be incorporated into this Regulation under the same conditions as they have applied so far. Such exceptional market support measures should be taken by the Commission and should be directly related to or consequent upon health and veterinary measures adopted in order to combat the spread of disease. They should be taken at the request of Member States in order to avoid serious disruption on the markets concerned
|