Subject: quality design Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The cost of improving the quality design will increase in an exponential form: что здесь уместнее — "дизайн качества" (в Гугле не обнаружено), или "качество дизайна", или что-то ещё? Помогите, пожалуйста. Заранее спасибо |
Может это качество конструкции чего-то. |
или качество проектирования... |
Еще в том же абзаце: Нет смысла покрывать изделие позолотой, если его цена в результате окажется слишком высока. М. б., что-то вроде "качественное оформление"?.. Есть какой-нибудь однозначный термин? |
IMHO only: Затраты на усовершенствование качественных характеристик... |
В зависимости от контекста и от изделия (ювелирное?) - качество отделки, класс чистоты обработки. |
Изделия разные: книги, авто, ювелирные, мебель, спички, шурупы. "Качество отделки" - судя по всему, ближе всего к тому, что требуется, но насчет спичек я не уверена; м. б., все-таки "качество оформления", если это допустимо? |
You need to be logged in to post in the forum |