Subject: договор, помогите не могу перевести это абзац, чтобы он по-ангийски звучал. особенно напрягают "суми гривень", "суми в гривнях""Брокер зобов’язаний протягом одного банківського дня продати отримані в доларах США кошти за гривню за курсом, встановленим на МВРУ та перерахувати суму в гривнях отриману від продажу коштів у доларах США на поточний рахунок Продавця. Сума комісії за продаж доларів США утримується Брокером в розмірі 0,1% від суми гривень, отриманої від продажу вищезазначених валютних коштів." заранее спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |