DictionaryForumContacts

 магда

link 3.07.2008 19:54 
Subject: как по английски "общажный"?
Пожалуйста, помогите перевести слово "общажный".

Заранее спасибо

 Juliza

link 3.07.2008 21:15 
dormitory

 Earl

link 3.07.2008 23:44 
obschazhni
:-)

 ProKs!

link 4.07.2008 4:46 
в русском-то такого слова нет, это все чудеса нашего словообразования, а в английском...
Dormitory... ну и добавить, о чем вы там... комнате или нравах...)))

 Susan

link 4.07.2008 5:20 
А что значит "общажный" по-русски ? Я не понимаю. "Имеющий отношение к обежитию" или "имеющий отношение к воровскому общаку"? Или еще что-то?
И dormitory тут не подойдет или подойдет только в очень узком контексте.
магда, что Вы имели в виду? Что хотели сказать?

 nephew

link 4.07.2008 5:27 

 Peter Cantrop

link 4.07.2008 5:31 

 ProKs!

link 4.07.2008 5:55 
А вы что ссылками хотели сказать? )) В интернете и не такого начитаешься... а формы "общажный" все равно не существует!!! В нормативном, "правильном" русском языке.
Подскажите магде, как все же лучше общага-related перевести))

 магда

link 4.07.2008 7:47 
Леся Дмитриевна, которой тоже в свой час придется пройти сквозь унижение-спасение общажной грязью (Петровичем).

Это контекст где я нашла слово. Это текст о романе Маканиа. Потом автор говорит о "Общажниках", я думаю, что они люди которые живут в общаге...а вы?

 nephew

link 4.07.2008 7:49 
студенческое или рабочее общ.?

 магда

link 4.07.2008 7:50 
рабочее

 Peter Cantrop

link 4.07.2008 7:52 
теперь после контекста можно и (всего лишь и если с ходу) предположить, что hostel здесь лучше. но не факт
наверняка есть лучше

 магда

link 4.07.2008 7:54 
Да, но слово общажный? of the hostel?

 Peter Cantrop

link 4.07.2008 8:01 
лучше поискать суффикс с уничижительным значением и сотворить нечто относящееся к стилю (неудачно, но напр. hostelese) и сделать такое же прилагательное,
у меня сейчас "под рукой" нет :)

 Peter Cantrop

link 4.07.2008 8:02 
а еще лучше спросить на форуме нэйтивов

 nephew

link 4.07.2008 8:05 
может, речь о бараках.
и кто такой Петрович? что он сделает Лесе Дмитриевне? ("любит ли он поросят? а если да, то как он их любит?" с)

контекст = весь текст

 магда

link 4.07.2008 8:09 
весь текст = 12 страницы

 nephew

link 4.07.2008 8:10 

 nephew

link 4.07.2008 8:18 
магда, я к тому, что спрашивать такие вещи на форумах - все равно что искать ключ из анекдота под фонарем, "потому что там светлее".
вы прочли эти 12 стр., вы знаете, о чем речь, как это общежитие описано, понятно ли само слово "общежитие" для нейтивов, похоже ли оно на dorm (hostel тут никак не подходит)...

 Nina79

link 4.07.2008 8:20 
you can also just say dorm

eg. dorm life
dorm room
dorm rules

 

You need to be logged in to post in the forum