DictionaryForumContacts

 kim1976

link 30.01.2008 7:17 
Subject: найти агенство по переводу
Господа/Дамы,
хотела попросить помощи в поиске добросовестного агенства по переводу с профессиональными переводчиками. Наша компания ищет такое агенство, т.к. объем приличный для перевода и "местный" штат не справляется.
Тематика - бизнес, юриспруденция, иформационые технологии, финансы, климатическая техника (кондиционеры, вентиляторы, чиллеры, холодильные машины и т.д.).
Может быть кто-нибудь знает хорошее агенство. упростите мне работу.
заранее благодарю...

 Transl

link 30.01.2008 7:18 
Лондон-Москва, Имя Капитал...

 tumanov

link 30.01.2008 7:42 
Часть работы готов принять на себя. По переводу, разумеется.
www.translations.ee
По климатическому оборудованию хорошо "Интент" работает.

 Ayaya

link 30.01.2008 9:16 
агенТство

 Nina79

link 30.01.2008 9:34 
you really just need one or two really good freelancers.

 Alexander Oshis moderator

link 30.01.2008 10:54 
Я не специалист в климатическом оборудовании и не пытаюсь отбить хлеб у "Лондон-Москвы" и пр.

Но мне действительно непонятно, почему бы вам не попробовать посотрудничать просто с несколькими переводчиками.

Беда работы с агентствами в том, что количество хороших переводчиков, разбирающихся в определённой тематике, является конечным. Их не так много во всей Москве, а в конкретном агентстве их может быть вообще 1-2...
При этом любой переводчик обычно работает с агентством по принципу "first come - first served".
В результате, если ваши заказы будут поступать агентству не каждый день, то однажды "ваш" переводчик возьмёт заказ в другом месте, ваш заказ отдадут другому, не компетентному в данной области человеку, а уж он развернётся во всю ширь своей творческой натуры... А редакторов в дешёвых агентствах в принципе не бывает... И сроки...

Если же вы договоритесь напрямую с конкретным переводчиком, и это будет адекватный человек, то он будет брать ваши заказы всегда и, даже если не будет успевать в срок сам и отдаст её своему коллеге, будет лично отвечать за качество.

К тому же, его расценки будут не выше, чем у агентства средней руки.

Если вы планируете сотрудничать в течение длительного времени, то переводчик даже может зарегистрировать ИЧП.

Кстати, у Сергея Туманова уже оно есть.

 Аристарх

link 30.01.2008 11:23 
Тут вопрос, согласиться ли компания, в которой работает kim1976 разыскивать таких переводчиков, тем более, что, судя по разнообразию тематик, нужен переводчик не один и не два.

**К тому же, его расценки будут не выше, чем у агентства средней руки.**

Здесь, Александр, позвольте с Вами не согласиться. Расценки БП обычно не высоки и за такие же деньги частные переводчики если и работают, то таких очень немного. Так что, ещё один вопрос: согласиться ли начальство kim 1976 раскошелиться.
Можно обратиться, к примеру, в Неотэк. Там вроде, переводят очень даже неплохо.

 Alexander Oshis moderator

link 30.01.2008 11:32 
Аристарх, БП бывают разные. Есть дискаунтеры, nomena sunt odiosa, которые и сегодня за одну страницу перевода просят с заказчика 280 рублей, при больших объёмах - скидки.

И есть "Марк-Бизнес" или "ЭЛС", которые платят за устный / письменный перевод очень даже прилично.

Я имел в виду нечто среднее. Условно говоря, аскеру это бы обходилось дороже 280 руб. но дешевле 700 руб./ стр.

А "Неотэк"... Традиции / школа там остались... Но не-технические переводы лично я давать им поостерёгся бы, вне зависимости от моих бюджетов, увы...

 Franky

link 30.01.2008 11:38 
Я тоже готов посотрудничать. Можете писать на zorro_razdavaev at mail tochka ru

 210

link 31.01.2008 7:13 
Присоединюсь к мнению, Nina79, на самом деле - пара фрилансеров - гораздо лучше. Будет с кого спрашивать!
И Tumanov и Alexander Oshis весьма профессиональные (ИМХО)

 Ailatan

link 31.01.2008 7:54 
280 руб. за стр. с заказчика в агентстве - это много или мало? И сколько тогда идет переводчику?

 Dimking

link 31.01.2008 7:58 
Ailatan

"280 руб. за стр. с заказчика в агентстве - это много или мало? И сколько тогда идет переводчику?"

Нисколько.
Не ходите туда.
Ничего хорошего не выйдет. :-)

 Dimking

link 31.01.2008 8:01 
Я тоже готов посотрудничать. Контакты в анкете. :-)

 tumanov

link 31.01.2008 14:58 
А вот любопытное сообщение другого возможного заказчика.
В смысле, его замечание про агентства переводов.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=139772&l1=1&l2=2

Агенства, даже самые добросовестные, могут снять организационные хлопоты, но абсолютно не застрахованы от ошибок нанимаемых ими переводчиков. Тем более у агентств направленность больше в сторону прибыли. Они меньше зависят от одного заказчика и могут этим пользоваться в своих интересах.

 

You need to be logged in to post in the forum