DictionaryForumContacts

 Irisha

link 19.02.2005 17:43 
Subject: Торф
Речь идет о золотом месторождении.

Торфа представлены современными песчано-суглинистыми, глинисто-илистыми, песчано-галечно-гравийными с глиной, отложениями.
Мощность торфов от 2,2 до 4,5 м.

Я ничего в этом не понимаю, но что-то мне подсказывает, что торф здесь - это не то, что горит жарким летом в лесах и прочих местах. Или я ошибаюсь?В любом случае, какой термин лучше выбрать для этих торфов?
Спасибо.

 10-4

link 21.02.2005 8:36 
Перед торфом еще что-то стояло?
Может вы и правы, Ириша, и в данном тексте под "торфом" имеется в виду "вскрыша"?
The overburden consists of Recent sand-loam, clay-silt, clayish sand-pebble-gravel deposits.

 Irisha

link 21.02.2005 9:05 
Нет, этот абцаз идет сразу за тем, что про ямные отработки. Просто вот такие обрывистые фразы из геологической характеристики. Про коэффициент вскрыши там отдельно.
"Горно-технические условия для отработки россыпи благоприятные. Характеризуются небольшим коэффициентом вскрыши (4.0), хорошей промывистостью песков".
Честно скажу, торф я обозвала peat. Я с агентством договорилась, что возмусь за этот перевод только при условии, что перед отправкой к заказчику геологическую часть просмотрит "технарь", но все равно... Промывистость я в словаре не нашла, поэтому обозвала ее washability. Совсем ужас, да? Там у меня этой геологии было страниц 5 - 7, но как же я намучилась! Чувствовала себя дура-дурой. Но с другой стороны и интересно "познавать" что-то новое, не без Вашей помощи.

 

You need to be logged in to post in the forum