Subject: кредл - подставка для электронных устройств Пожалуйста, помогите перевести.Слово "кредл" Слово встречается в следующем контексте: Используется в русскоязычной печати при упоминании разного рода подставок для электронных устройств. Чаще всего предназначенных для крепления и подзарядки (что-то вроде базы радио телефона), но нередко имеются и другие функции. Каков английский оригинал? Заранее спасибо |
насколько я понимаю, это - cradle |
Merc +1 "кредл"! Боже мой! |
я все-таки выступаю за вариант "крЭдл". от заимствования этого слова никуда не деться. Подставка это у сковородки. Крэдл используется и для подзарядки, и для синхронизации с ПК, а также (напр, для Acer n300) как зарядное устройство для дополнительного аккумулятора и как USB-хост. |
Крэдл все же как то благозвучнее звучит, чем "кредл". Это как мэр и мер, или как мэтр и метр. |
по правилам транслита "крэдл" - правильный вариант, несмотря на его более низкую частотность употребления. |
Хоть "кредл", хоть "крэдл" -- по-русски очень неблагозвучно. В руководстве по эксплуатации телефона фирмы "Сименс" этот предмет называется базовым блоком. |
Нда. В обиходе - база. И это... если уж по правилам транслита - то "крэйдл" будет, моя думай. |
gel [crædl] |
прдон, [krædl], в МТ транскрипция дана неверно |
Да ладно. |
хм.. Лонгман дает [kreidl], M-W - [krædl]. Никогда не любил Лонгмана. :) У кого есть - загляните в Д. Джоунза - пусть он нас рассудит. |
|
link 28.12.2007 13:20 |
Д. Джоунз даёт kreidl - для британского Хорнби даёт то же самое и для Б.А., и для А.А. |
ясно, спасибо. значит все-таки "крэдл" :-) |
хе-хе |
|
link 28.12.2007 18:18 |
Почему же не "крейдл"? |
Премного благодарен за многообразие и точек зрения. Судя по яндексу "кредл" встречается на индексированных страницах более 300 т. раз (при этом я не думаю, что при этом написании кто-то произносит его с мягкой "р"), "крэдл" встречается более 200 т. раз а "крейдл" более 7 т. раз. ИМХО: думается что вариант "крэдл" самый удачный, поскольку "кредл" может повлечь ошибку в произнесении, а "крейдл" на русский слух так и напрашивается редукцию до "крэдл" |
Igor Kravchenko-Berezhnoy "Почему же не "крейдл"? А потому и не крейдл, что "Д. Джоунз даёт kreidl - для британского" А какой процент занимают именно британские заимствования в из общего числа англоязычных заимствований? Да с гулькин нос. Вот Вам и корень проблемы. Лично я "крейдлом" вааще пользоваться отказываюсь. |
"" Этот "брэд" следует читать: "А какой процент занимают именно британские заимствования в общем числе англоязычных заимствований?" Утро второй пятницы, однако... |
В инглише это все-таки (kreidl), что в британском, что в американском. Это одно из тех слов, правильное произношение которых не приходит в голову выяснять по словарю, поскольку чисто внешне переводчику кажется, что дифтонга тут быть не должно. Подстава, в общем. Типа как colon или chamber. А вот как в русском это транслитерировать, не знаю. Как кому нравится. :-) |
Хотя чо - тут же типа открытый слог, "е" на конце, и дифтонг как раз должен быть. В общем, то же самое - шестой день на работе. |
http://spravka.gramota.ru/pravila.html?gl_3.htm "В иноязычных словах употребление буквы э определяется следующими правилами: 1. В начале слов э и е пишутся в соответствии с произношением, например: с одной стороны - эра, эллин, этика, экзамен, эвкалипт; с другой стороны - егерь, ересь, Европа, ералаш. 2. После гласных (кроме и) пишется преимущественно э, например: поэзия, статуэтка, маэстро. Но в отдельных случаях, определяемых в словарном порядке, пишется е, например: проект, проекция, траектория, реестр, геенна, феерия. После гласной и пишется е, например: диета, диез, пиетет, пиемия, гигиена, реквием. [предлагаемые изменения 2000 г., п. 1] 3. После согласных пишется е, кроме слов пэр, мэр, сэр, а также некоторых собственных имен, например: Улан-Удэ, Бэкон, Тэн. 4. Если слово начинается с буквы э, то написание э сохраняется также после приставки и в составе сложного слова, например: сэкономить, переэкзаменовать, одноэтажный, двухэлементный, квинтэссенция, полиэдр." |
"После гласной и пишется е, например: диета, диез, пиетет, пиемия, гигиена, реквием." ну да, а также "диереза", "пятиетажка", "диелектрик", грамота рулид... |
В Ваших примерах речь идет о производных словах, образованных от начинающихся с гласной Э с присоединением приставки, мне кажется, это совсем другой случай =) |
никогда не знал слова "эреза" :-) |
***Хотя чо - тут же типа открытый слог, "е" на конце, и дифтонг как раз должен быть.*** Слава, слог закрытый а в чем подстава с colon или chamber? |
В каждом языке полно исключений, и Ваша, Dimking, диэреза наверняка одно из них =))) |
меня просто возмутила категоричность правила. |
Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин диереза, -ы |
вот оно как. а категоричность Русского орфографического словаря Российской академии наук?? =))) |
Посмотрите Ожегова, если под рукой. Всю жизнь (т.е. раз 20) писал диэреза. Смирницкий - это авторитет. Лопатин - знать не знаю кто такой, назначен Президентом, видать... |
Лопатин - знать не знаю кто такой, назначен Президентом, видать... ну-ну... |
"а в чем подстава с colon или chamber?" В правильном произношении. P.S. По-моему, в cradle все же открытый слог. Читается ведь по правилу открытого слова. Опять же - ladle, cable, William Clark Gable. |
Lo Pa Tin - определенно вьетнамец |
Европа на самом деле по-гречески Эвропа. Просто на момент заимствования этого слова в русском алфавите не было буквы Э. Отсюда и Евклид, Еврипид и т. п. |
You need to be logged in to post in the forum |