Subject: Рейтинговое пакетное голосование Вот такое определение встеретилось в терминах.В принципе, достаточно уточнить, как обычно переводится "пакетное голосование" - Batch Voting или Package Voting. Заранее спасибо |
И еще вопрос возник: кандидатура президента, выносить на голосование кандидатуру президента the President’s nominee - наверно, не пойдет. choice - тоже вряд ли. to put to the vote the President’s candidature? что-то все варианты не нравятся... :( Надеюсь на вашу помощь. |
коньдидаты :) кста, почему одну коньдидатуру? consider: presidential candidates nominate presidential candidates put the candidates to vote но КОНЬТЕКСТ - всему голова... в принципе все гуглится неплохо, в том числе в гугель-нюс. успехов, Аня |
а по пакетному голосованию - это ж чисто украинское явление, надо понять, что имеют в виду. |
чиста в плане предположения - голосование по пакету вопросов (а не по каждому в отдельности). - в качестве мозгоштурма - vote on the total/entire package of items/proposals/nominations - caveat emptor (c) др. римляне. |
'More, спасибо, правда, у меня там не только про Преидента. а про пакет? :) конЬтекст есть, просто лень было с украинского переводить. Это устав т.н. Асоціації правників (юристов, вроде :) Сначала - Рейтинговое голосование, затем Рейтинговое пакетное голосование – способ голосования, при котором на голосование выносится кандидатура Президента вместе с кандидатурой Вице-Президента, при этом голосование происходит одновременно по всем кандидатурам, включенным в бюллетень для голосования. Избранными считаются лица, за которых было отдано большее количество голосов. В этом случае термин “лица” следует понимать как кандидат на должность Президента и кандидат на должность Вице-Президента. |
"пакетное голосование - это ж чисто украинское явление" ну да, это у нас особенно в Парламенте любят: кандидатура Премьера вместе с кандидатурой спикера + вице-спикера + what not :) (кстати - как Вам Ваши парламентские выборы?) |
А как Вы считаете, профессиональная принадлежность = Professional Affiliation ? ("организация была создана на принципах профпринадлежности" - ну, или где-то так) (Прошу прощения, если загружаю). |
+ а nominee for President to propose X as a candidate пара, през + вице - a ticket |
2nephew Спасибо! Но, простите, не совсем поняла, как же перевести сабж - Preferential Ticket Voting ?? Определение есть опеределение, нужен точный перевод. И само по себе Ticket Voting практически не гуглится - Straight-ticket voting (Voting for candidates of the same party) и Split-ticket voting (voting for candidates in more than one party for different positions). Ничего, если у меня не про партии? :) |
Krio, простите и дисрегардьте, я не следила за сюжетом и думала, что это про Путина |
т.е. Package Voting пойдёт? |
да, package voting |
спасибо. а неужели это действительно исключительно украинский феномен? |
А вы уверены, что это про политику? Тут руководство фирмы выбирают!!! |
2helkka Да, здесь про руководство. |
2Krio: про наш пырламент, че там говорить.. :( к[censored]ы. насчет preferential - совнемаюс я. вот определение из answers.com Preferential Voting, a method of voting under which the voter expresses a first choice, second choice, and sometimes third and further choices among the candidates nominated. It is frequently used as a substitute for primary elections. It is one feature of the Hare system of Proportional Representation and is also used in several different forms for majority elections of individual officials. The major consequence of preferential voting is that minority constituencies exercise a larger role in elections than in a system of simple Majority Rule. In the United States preferential voting systems make up only a minuscule fraction of elections. Preferential voting (or preference voting) is a type of ballot structure used in several electoral systems in which voters rank a list or group of candidates in order of preference. Typically the voter writes a '1' beside their first choice, a '2' beside their second preference, and so on. This contrasts with most non-preferential ballots, in which the voter simply marks an 'x' beside one or more candidates. |
хм... однако... да, действительно, это логично. Вообще-то у меня есть подозрение, что этот текст не совсем так, как надо, писан... мне иногда даже на русский сложно переводить :) Вот определение (корявенькое, по-моему): |
хотя... почему нет? Preferential Voting http://www.parliament.vic.gov.au/SARC/E-Democracy/Final_Report/Glossary.htm по сравнению с определением, кот. я дала в предыдущем посте - вроде пойдёт... |
демократия, однако (с) Чукча. Аня, гляньте пока здесь, а то мне еще кое-что сделать надо http://www.answers.com/topic/voting-3 успехов. |
Редактор выбрал Preferential Package Voting. И такой еще вопрос ко всем: как считаете, при переводе нужно закавычивать название организации? Хотелось бы узнать мнение коллег. |
в норме кавычки не нужны. но иногда приходится ставить по просьбам клиентов. :( |
а может ли быть аргументом то, что в оригинале устава так написано? |
может и так, особенно, если для перевода точность нужна. тогда можно и забить на правила а.я.. Аня, просто цели у перевода могут быть разные, и соответственно, надо выбирать, как поступить. напр., при присвоении ISIN-кодов ценным бумагам названия российских эмитентов транслитерируются - и только так, и нумерующему агентству по барабану, как там у эмитента в уставе прописано. "подход должен быть единым". тоже вариант. что это вы все полуночничаете? не верю, что такая разница во времени... |
"забить на правила а.я." - печально. уж больно не хочется.. "что это вы все полуночничаете? " - а это у меня режим дня такой, еще с универа, даже раньше. а разница - всего на час раньше у нас. P.S. спасибо за Вашу помощь. |
да уж поможешь тут... :) так, пару веток посмотрел, на ночь глядя, если есть че сказать. а работы много на работе, не дома. |
You need to be logged in to post in the forum |