Subject: по счету депо в депозитарии
|
LegaleSerega cit в ценнобумажной индустрии разводка понятий depository vs depositary идет не по линии, указанной в Black's law dictionary. depositary используется в контексте депозитарных расписок. в остальных securities depository. /cit особенно в случае с CSD: central securities depository (у нас такого нет, но уже несколько лет очень хотят создать) в качестве дополнения: securities depository (ср "депозитарий" в РФ): правильное написание термина именно такое. то, что в инете встечается (и довольно часто) альтернативное написание термина, ровно ничего не означает (его распространению, имхо, способствует то, что большинство людей видит написание через "а" в контексте ADR). Ведущие же депозитарии, рейтинговые компании (Thomas Murray) используют написание securities depository. прим.: SD обеспечивает недорогое и безопасное хранение (учет прав на) цб и проведение расчетов по биржевым (и не только) сделкам. стоимость проведения расчетов с участием реестродержателя ГОРАЗДО дороже и занимает значительно больше времени. Depositary (according to BONY) A Depositary is a bank that issues Depositary Shares representing the securities of a non-U.S. issuer that the Depositary custodizes in the local market. The Depositary also acts as a registrar, transfer agent and corporate action agent and cancels the Depositary Shares for withdrawal of the non-U.S. securities, all in accordance with a deposit agreement with the non-U.S. issuer for a sponsored program, and in accordance with the form of Receipt or Depositary Share for an unsponsored program. как видите, структура взаимодействия, да и сама суть "депозитария" совершенно разные, поэтому специалисты рекомендуют использовать термины соответствующим образом. еще раз - наши депозитарии - типа НДЦ, ДКК (в последнем я некогда работал) - ТОЛЬКО securities depository (т.е. не просто depository). ЗЫ В Blax определения securities depository нет. но это ведь не единственный источник информации о рынке цб :) см. напр., здесь http://www.ecb.int/home/glossary/html/glossc.en.html |
|
link 12.11.2007 14:02 |
Спасибо |
пожалуйста. :о) в бытность в декаке я составил глоссарь, который имеется в свободном доступе по адресу http://www.dcc.ru/main/dict/ (он есть в ссылках, да только туда нечасто заглядывают). дискляймер: глоссарь представлен не весь (есть еще неактивированная (недоработанная) часть базы данных, ну, и кое-что я потом поправил или изменил). но в целом кое-что найти можно, если придется по сабжу переводить. но только это вряд ли, тк. тема ОООчень узкая, "что-то там в носу" (с) А. Райкин. |
документик: обратите внимание на то, что Crest именуется central securities depository, и тут же рядом используется термин UK Depositary Interests in Foreign Securities (DI- английский аналог депозитарных расписок в США). хотя в последнем случае единообразия нет. сам Crest использует термин с написанием через "o" (Crest Depository interests) http://www.opsi.gov.uk/SI/em2007/uksiem_20070012_en.pdf в любом случае, специалисты рекомендуют использовать depositary в котексте DR (ADR, GDR)... Правда, англичане не совсем показатель в этом коньтексте, у них депозитарий Crest в законодательств называется попросту "relevant system". вопщим, чем дальше в лес, тем глубже.... |
You need to be logged in to post in the forum |